Okay, the user wants me to translate "eye-lotion" into German. Let me think. The term "eye-lotion" is a product used around the eyes, maybe for skincare or makeup removal. In German, "lotion" is usually "Lotion" or "Lösung", but "eye" would be "Augen". So "Augenlotion" seems right. Wait, is there a more common term? Maybe "Augen-Lotion" with a hyphen. Let me check if that's the standard term. I think "Augenlotion" is correct. The user specified to translate into German, and if it's already in German, leave it. Since "eye-lotion" isn't German, translating to "Augenlotion" makes sense. I'll go with that.
App herunterladen, um den vollständigen Inhalt freizuschalten
Möchten Sie Vokabeln effizienter lernen? Laden Sie die DictoGo-App herunter und profitieren Sie von noch mehr Funktionen zum Vokabelnlernen und Wiederholen!