Okay, the user sent "re-uses". Let me check the translation rules again. The first rule says to translate all content into German. The second rule states that if the content is already in German, leave it unchanged. The third rule is to provide only the translation result without explanations.
So, "re-uses" is in English. I need to translate it into German. The correct translation for "re-uses" would be "wiederverwendet". Let me confirm that. "Re-use" in German is "Wiederverwendung", but as a verb, "to re-use" is "wiederverwenden". The third person singular would be "wiederverwendet". So "re-uses" as a verb in third person would be "wiederverwendet".
I should make sure there's no context that changes the translation. Since there's no additional context provided, the direct translation should suffice. Also, the user wants only the translation, no explanations. So the response should just be "wiederverwendet".
wiederverwendet
Beliebte Wörter
Entdecken Sie häufig gesuchte Vokabeln
App herunterladen, um den vollständigen Inhalt freizuschalten
Möchten Sie Vokabeln effizienter lernen? Laden Sie die DictoGo-App herunter und profitieren Sie von noch mehr Funktionen zum Vokabelnlernen und Wiederholen!