Okay, the user wants me to translate "script-writers" into German. Let me think. The term "script-writers" refers to people who write scripts, like for movies or TV shows. In German, the equivalent would be "Drehbuchautoren" or "Schauspielautoren". "Drehbuchautoren" is more commonly used for film and television scripts. I should check if there's a more precise term. Maybe "Autor*innen" is a gender-neutral term, but the user might prefer the traditional "Autoren". Also, the user mentioned if the content is already in German, leave it as is. Since "script-writers" is in English, I need to translate it. So the correct translation would be "Drehbuchautoren". Let me confirm that. Yes, that's the standard term. I'll go with that.
Drehbuchautoren
Beliebte Wörter
Entdecken Sie häufig gesuchte Vokabeln
App herunterladen, um den vollständigen Inhalt freizuschalten
Möchten Sie Vokabeln effizienter lernen? Laden Sie die DictoGo-App herunter und profitieren Sie von noch mehr Funktionen zum Vokabelnlernen und Wiederholen!