transliterates text
transliteriert Text
transliterates words
transliteriert Wörter
transliterates names
transliteriert Namen
transliterates languages
transliteriert Sprachen
transliterates scripts
transliteriert Schriften
transliterates sounds
transliteriert Klänge
transliterates symbols
transliteriert Symbole
transliterates phrases
transliteriert Phrasen
transliterates characters
transliteriert Zeichen
transliterates alphabets
transliteriert Alphabete
the name "beijing" transliterates to "beijing" in chinese.
der Name "beijing" transkribiert sich als "beijing" im Chinesischen.
in some cases, "moscow" transliterates to "moscow".
in einigen Fällen transkribiert "moskau" als "moskau".
the term "computer" transliterates as "computer".
der Begriff "computer" transkribiert sich als "computer".
"tokyo" transliterates into chinese as "tokyo".
„tokyo“ transkribiert ins Chinesische als „tokyo“.
the word "internet" transliterates to "internet".
das Wort "internet" transkribiert sich als "internet".
"pizza" transliterates as "pizza".
„pizza“ transkribiert sich als „pizza“.
the name "angela" transliterates to "angela".
der Name "angela" transkribiert sich als "angela".
"coca-cola" transliterates to "coca-cola".
„coca-cola“ transkribiert sich als „coca-cola“.
the phrase "martin luther king" transliterates as "martin luther king".
die Phrase "martin luther king" transkribiert sich als "martin luther king".
"new york" transliterates to "new york".
„new york“ transkribiert sich als „new york“.
transliterates text
transliteriert Text
transliterates words
transliteriert Wörter
transliterates names
transliteriert Namen
transliterates languages
transliteriert Sprachen
transliterates scripts
transliteriert Schriften
transliterates sounds
transliteriert Klänge
transliterates symbols
transliteriert Symbole
transliterates phrases
transliteriert Phrasen
transliterates characters
transliteriert Zeichen
transliterates alphabets
transliteriert Alphabete
the name "beijing" transliterates to "beijing" in chinese.
der Name "beijing" transkribiert sich als "beijing" im Chinesischen.
in some cases, "moscow" transliterates to "moscow".
in einigen Fällen transkribiert "moskau" als "moskau".
the term "computer" transliterates as "computer".
der Begriff "computer" transkribiert sich als "computer".
"tokyo" transliterates into chinese as "tokyo".
„tokyo“ transkribiert ins Chinesische als „tokyo“.
the word "internet" transliterates to "internet".
das Wort "internet" transkribiert sich als "internet".
"pizza" transliterates as "pizza".
„pizza“ transkribiert sich als „pizza“.
the name "angela" transliterates to "angela".
der Name "angela" transkribiert sich als "angela".
"coca-cola" transliterates to "coca-cola".
„coca-cola“ transkribiert sich als „coca-cola“.
the phrase "martin luther king" transliterates as "martin luther king".
die Phrase "martin luther king" transkribiert sich als "martin luther king".
"new york" transliterates to "new york".
„new york“ transkribiert sich als „new york“.
Entdecken Sie häufig gesuchte Vokabeln
Möchten Sie Vokabeln effizienter lernen? Laden Sie die DictoGo-App herunter und profitieren Sie von noch mehr Funktionen zum Vokabelnlernen und Wiederholen!
DictoGo jetzt herunterladen