add base

Traduction


Okay, the user sent "add base". Let me check the translation rules again. First, translate into French. The original is in English, so I need to translate it. "Add" is "Ajouter" in French, and "base" is "base". So "add base" becomes "ajouter base". Wait, but in French, when you're adding something, you might use "ajouter" or "ajouter une base". But the user might be referring to a command or a specific term. Maybe in a technical context, like adding a base to something. But the user didn't specify any context. The rules say to translate all content into French, so "add base" is "ajouter base". However, in French, it's more natural to say "ajouter une base" with the article "une" if it's a noun. But the original didn't have an article. Hmm. Maybe the user wants a direct translation without adding articles. So "ajouter base" is correct. Alternatively, if it's a command, maybe "Ajouter la base" with "la" if it's a specific base. But without context, it's safer to go with the direct translation. So the answer is "ajouter base".


ajouter base

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant