altogether it was a great evening.
tout compte fait, c'était une excellente soirée.
altogether it was an eerie happening.
tout compte fait, c'était un événement étrange.
He's not altogether sure what to do.
il n'est pas tout à fait sûr de quoi faire.
The visitors felt not altogether satisfied.
les visiteurs ne se sont pas sentis tout à fait satisfaits.
Altogether there were 18 people in the bus.
Il y avait au total 18 personnes dans le bus.
His action was not altogether disinterested.
Son action n'était pas tout à fait désintéressée.
The noise has altogether stopped.
Le bruit s'est complètement arrêté.
I don't altogether agree with you.
Je ne suis pas tout à fait d'accord avec vous.
There were altogether 20 people at the dinner.
Il y avait au total 20 personnes au dîner.
Altogether, I'm sorry it happened.
En tout, je suis désolé que cela soit arrivé.
Taken altogether, the attempt was a failure.
Compte tenu de l'ensemble, la tentative a échoué.
lost the TV picture altogether; an altogether new approach.
a perdu complètement l'image de la télévision ; une approche complètement nouvelle.
Altogether, our achievements are very great.
En tout, nos réalisations sont très importantes.
Taken altogether, this TV play was successful.
Compte tenu de l'ensemble, cette pièce de télévision a été un succès.
It was altogether owing it to himself that James won the prize.
C'est entièrement à lui qu'il devait de gagner le prix.
She looked small and gentle and altogether charming.
Elle avait l'air petite, douce et tout à fait charmante.
Mrs. Cherry seems altogether weighed down by her work plus parenthood.
Mme Cherry semble tout à fait accablée par son travail et sa vie de famille.
Wickedness does not go altogether unrequited.
La méchanceté n'est pas toujours impunie.
the developed world has been celebrating African music while altogether denying its otherness.
le monde développé a célébré la musique africaine tout en niant complètement son altérité.
Your promise was to extricate me from this situation altogether.
Votre promesse était de me sortir complètement de cette situation.
Source: Mad Men Season 5Oh dear—I shall fade away altogether!
Oh là là - je vais complètement disparaître !
Source: Drama: Alice in WonderlandIt eliminates a need for a doctor altogether.
Cela élimine complètement le besoin d'un médecin.
Source: CNN Selected August 2016 CollectionYour ideological views are really altogether illegitimate, if not to say quite idiotic.
Vos opinions idéologiques sont vraiment complètement illégitimes, pour ne pas dire tout à fait idiotes.
Source: Hu Min reads stories to remember TOEFL vocabulary.And rejecting the backstop altogether means no deal.
Et rejeter complètement la sauvegarde signifie qu'il n'y aura pas d'accord.
Source: May's Speech CompilationShe could have avoided the cameras altogether?
Elle aurait-elle pu complètement éviter les caméras ?
Source: TV series Person of Interest Season 3Cutting the credits altogether might also harm Georgia in other ways.
Réduire complètement les crédits pourrait également nuire à la Géorgie d'autres manières.
Source: The Economist (Summary)These issues do not mean we need to drop swaddling altogether.
Ces problèmes ne signifient pas que nous devons complètement abandonner l'emmaillotage.
Source: Science in 60 Seconds Listening Compilation December 2013I get rid of the debt ceiling altogether.
Je me débarrasse complètement de la limite d'endettement.
Source: CNN 10 Student English January 2023 CompilationBut the cathedral has not rejected modernity altogether.
Mais la cathédrale n'a pas complètement rejeté la modernité.
Source: The Economist (Summary)Explorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant