| Pluriel | dickins |
dicking around
French_translation
dickin' around
French_translation
stop dicking around
French_translation
quit dicking around
French_translation
just dicking around
French_translation
always dicking around
French_translation
stop dickin' around
French_translation
we're dicking around
French_translation
been dicking around
French_translation
wasting time dickin'
French_translation
what the dickin' hell are you doing here at this hour?
Qu'est-ce que tu fiches ici à cette heure, putain ?
where the dickins did i leave my keys?
Où ai-je laissé mes clés, putain ?
how the dickins am i supposed to finish this by tomorrow?
Comment diable suis-je censé finir cela demain ?
the dickins you say! i can't believe it.
Putain, tu dis ça ! Je n'y crois pas.
why the dickins would anyone agree to this deal?
Putain, pourquoi quelqu'un accepterait-il ce deal ?
get the dickins out of my way right now!
Debout, putain, dégage de mon chemin tout de suite !
what the dickin' heck happened to your car?
Qu'est-ce qui est arrivé à ta voiture, putain ?
who the dickins invited all these people?
Qui diable a invité toutes ces personnes ?
how the dickin' world did you manage to break that?
Comment diable as-tu réussi à casser ça ?
where the dickins have you been hiding all this time?
Où diable as-tu été cacher tout ce temps ?
what the dickin' trouble are you causing now?
Quel putain de problème causes-tu maintenant ?
the dickins if i'm going to let that happen again.
Putain, si je laisse cela se reproduire.
dicking around
French_translation
dickin' around
French_translation
stop dicking around
French_translation
quit dicking around
French_translation
just dicking around
French_translation
always dicking around
French_translation
stop dickin' around
French_translation
we're dicking around
French_translation
been dicking around
French_translation
wasting time dickin'
French_translation
what the dickin' hell are you doing here at this hour?
Qu'est-ce que tu fiches ici à cette heure, putain ?
where the dickins did i leave my keys?
Où ai-je laissé mes clés, putain ?
how the dickins am i supposed to finish this by tomorrow?
Comment diable suis-je censé finir cela demain ?
the dickins you say! i can't believe it.
Putain, tu dis ça ! Je n'y crois pas.
why the dickins would anyone agree to this deal?
Putain, pourquoi quelqu'un accepterait-il ce deal ?
get the dickins out of my way right now!
Debout, putain, dégage de mon chemin tout de suite !
what the dickin' heck happened to your car?
Qu'est-ce qui est arrivé à ta voiture, putain ?
who the dickins invited all these people?
Qui diable a invité toutes ces personnes ?
how the dickin' world did you manage to break that?
Comment diable as-tu réussi à casser ça ?
where the dickins have you been hiding all this time?
Où diable as-tu été cacher tout ce temps ?
what the dickin' trouble are you causing now?
Quel putain de problème causes-tu maintenant ?
the dickins if i'm going to let that happen again.
Putain, si je laisse cela se reproduire.
Explorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant