doom-mongers

Traduction


Okay, the user wants me to translate "doom-mongers" into French. Let me think about the correct term.

First, "doom-mongers" refers to people who spread pessimistic or catastrophic predictions. In French, the equivalent term might be "prophétisateurs de la fin du monde" or "prédicateurs de la fin du monde." But I need to check if there's a more commonly used term.

Wait, "doom-monger" can also be translated as "apocalypse monger," but that's more literal. The term "prophétisateurs" might be too formal. Maybe "prédicateurs" is better here. Alternatively, "partisans de l'apocalypse" could work. However, I should confirm the most accurate translation.

Looking up some references, "doom-monger" is often translated as "prophétisateurs de la fin du monde" in French contexts. So the plural would be "prophétisateurs de la fin du monde." Alternatively, "prédicateurs de la fin du monde" might also be acceptable. But I need to ensure that the translation is both accurate and natural in French.

Another angle: "doom-monger" can mean someone who spreads doomsday predictions. So "personnes qui prônent l'apocalypse" could be another way. But the user might prefer a direct translation. Let me check if "prophétisateurs" is the right term here. Yes, "prophétisateurs" is used for those who prophesy, so "prophétisateurs de la fin du monde" seems correct. I'll go with that.


prophétisateurs de la fin du monde

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant