guess what
Devine quoi
i guess
Je suppose
guess again
Devine à nouveau
good guess
Bonne supposition
wild guess
Devine sauvage
educated guess
Devine éclairé
guess who
Devine qui
second guess
Deuxième supposition
never guess
Ne devine jamais
just guessing
Juste deviner
i think she's about 30, but that's just a rough guess.
J'ai l'impression qu'elle a environ 30 ans, mais c'est juste une estimation approximative.
let me take a wild guess at what happened.
Je vais tenter une supposition audacieuse sur ce qui s'est passé.
based on the evidence, my educated guess is that he's guilty.
En me basant sur les preuves, mon estimation éclairée est qu'il est coupable.
it's pure guess whether the project will succeed.
Il s'agit d'une simple supposition que le projet réussira.
at a guess, i'd say there were 200 people at the concert.
À mon avis, il y avait environ 200 personnes au concert.
i guess you're right about that.
J'imagine que tu as raison à ce sujet.
guess what? i got the job!
Devine quoi ? J'ai obtenu le poste !
if you think that's the answer, guess again.
Si tu penses que c'est la bonne réponse, devine à nouveau.
your guess is as good as mine on this matter.
Ton estimation est aussi bonne que la mienne à ce sujet.
the outcome of the election is anybody's guess at this point.
Le résultat de l'élection est une simple supposition à ce stade.
i can only make an educated guess about his motives.
Je ne peux faire qu'une estimation éclairée concernant ses motivations.
after careful consideration, my guess is that prices will rise.
Après une réflexion soigneuse, mon estimation est que les prix augmenteront.
guess what
Devine quoi
i guess
Je suppose
guess again
Devine à nouveau
good guess
Bonne supposition
wild guess
Devine sauvage
educated guess
Devine éclairé
guess who
Devine qui
second guess
Deuxième supposition
never guess
Ne devine jamais
just guessing
Juste deviner
i think she's about 30, but that's just a rough guess.
J'ai l'impression qu'elle a environ 30 ans, mais c'est juste une estimation approximative.
let me take a wild guess at what happened.
Je vais tenter une supposition audacieuse sur ce qui s'est passé.
based on the evidence, my educated guess is that he's guilty.
En me basant sur les preuves, mon estimation éclairée est qu'il est coupable.
it's pure guess whether the project will succeed.
Il s'agit d'une simple supposition que le projet réussira.
at a guess, i'd say there were 200 people at the concert.
À mon avis, il y avait environ 200 personnes au concert.
i guess you're right about that.
J'imagine que tu as raison à ce sujet.
guess what? i got the job!
Devine quoi ? J'ai obtenu le poste !
if you think that's the answer, guess again.
Si tu penses que c'est la bonne réponse, devine à nouveau.
your guess is as good as mine on this matter.
Ton estimation est aussi bonne que la mienne à ce sujet.
the outcome of the election is anybody's guess at this point.
Le résultat de l'élection est une simple supposition à ce stade.
i can only make an educated guess about his motives.
Je ne peux faire qu'une estimation éclairée concernant ses motivations.
after careful consideration, my guess is that prices will rise.
Après une réflexion soigneuse, mon estimation est que les prix augmenteront.
Explorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant