half-cooked

Traduction


Okay, the user wants me to translate "half-cooked" into French. Let me think about the correct term.

"Half-cooked" in English usually refers to something that's only partially cooked, maybe undercooked. In French, the direct translation might be "à moitié cuit" or "partiellement cuit". But I should check if there's a more common expression.

Wait, "à moitié cuit" is a direct translation and should be correct. However, sometimes in French, they might use "pas tout à fait cuit" which means "not quite cooked". But the user specified to translate all content into French, so if the original is in English, I need to translate it. Since the user provided "half-cooked" which is English, the correct translation would be "à moitié cuit".

I should make sure there's no idiomatic expression that's more natural. Maybe "à moitié cuit" is the right choice here. Let me confirm with a quick check. Yes, "à moitié cuit" is the standard translation for "half-cooked". So the answer should be "à moitié cuit".


à moitié cuit

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant