non-interventionists

Traduction


Okay, the user wants me to translate "non-interventionists" into French. Let me think about the correct term.

First, "non-interventionists" refers to people who oppose intervention, usually in politics or foreign policy. In French, the term would likely be "non-interventionnistes". I should check if there's a standard translation for this.

I know that "interventionist" translates to "interventionniste", so adding the "non-" prefix makes sense. "Non-interventionniste" is the adjective form. When referring to people, adding "-s" for plural would be "non-interventionnistes".

I should confirm if there's any nuance or alternative term. Maybe "anti-interventionnistes"? But "non-interventionnistes" is more direct and commonly used. Also, the user specified to translate into French, and if it's already in French, leave it. Since the original is in English, translating is needed.

No explanations, just the translation. So the answer should be "non-interventionnistes".


non-interventionnistes

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant