He's such a poseur, always pretending to be someone he's not.
C'est un vrai poseur, il prétend toujours être quelqu'un qu'il n'est pas.
She saw through his poseur act and didn't fall for it.
Elle a vu à travers son attitude de poseur et ne s'est pas laissée berner.
The poseur tried to impress everyone with his fake accent.
Le poseur a essayé d'impressionner tout le monde avec son faux accent.
Don't be a poseur, just be yourself.
Ne fais pas ta valeur, sois juste toi-même.
His poseur behavior was a turn-off for many people.
Son comportement de poseur rebutait beaucoup de gens.
She dismissed him as a poseur trying too hard to fit in.
Elle l'a écarté comme un poseur qui essayait trop fort de s'intégrer.
The poseur's fake persona was eventually exposed.
Le faux personnage du poseur a fini par être démasqué.
He's a poseur who thinks he's better than everyone else.
C'est un poseur qui pense être meilleur que tout le monde.
The poseur's arrogance was off-putting to those around him.
L'arrogance du poseur était rebutante pour les personnes autour de lui.
She saw right through his poseur facade and called him out on it.
Elle a vu juste à travers le faux semblant du poseur et l'a confronté à ce fait.
That was meant exclusively for one specific rich poseur.
Cela était destiné exclusivement à un poseur riche et spécifique.
Source: 2 Broke Girls Season 1Except then you'd have to out yourself as a diminutive, suburban poseur.
À moins que vous ne deviez vous démasquer comme un poseur petit et banlieuard.
Source: Kylie Diary Season 2There can be no poseurs in Andy's world.
Il ne peut y avoir de poseurs dans le monde d'Andy.
Source: Kylie Diary Season 2From falling into the flannelled arms of that pretentious poseur?
Pour éviter de tomber dans les bras en flanelle de ce poseur prétentieux ?
Source: Gossip Girl Season 5More like poseurs in their 20s.
Plus comme des poseurs dans la vingtaine.
Source: 2 Broke Girls Season 1All you other rich poseurs, just continue with the '90s!
Vous autres, les autres poseurs riches, continuez simplement avec les années 90 !
Source: 2 Broke Girls Season 1Well, I'm glad you're enjoying them, because if I can't convince Tristan Cassidy that I am not some poseur, then that's what I'll be making for the rest of my life.
Eh bien, je suis content que vous les appréciez, parce que si je n'arrive pas à convaincre Tristan Cassidy que je ne suis pas un certain type de poseur, alors c'est ce que je ferai pour le reste de ma vie.
Source: Kylie Diary Season 2He's such a poseur, always pretending to be someone he's not.
C'est un vrai poseur, il prétend toujours être quelqu'un qu'il n'est pas.
She saw through his poseur act and didn't fall for it.
Elle a vu à travers son attitude de poseur et ne s'est pas laissée berner.
The poseur tried to impress everyone with his fake accent.
Le poseur a essayé d'impressionner tout le monde avec son faux accent.
Don't be a poseur, just be yourself.
Ne fais pas ta valeur, sois juste toi-même.
His poseur behavior was a turn-off for many people.
Son comportement de poseur rebutait beaucoup de gens.
She dismissed him as a poseur trying too hard to fit in.
Elle l'a écarté comme un poseur qui essayait trop fort de s'intégrer.
The poseur's fake persona was eventually exposed.
Le faux personnage du poseur a fini par être démasqué.
He's a poseur who thinks he's better than everyone else.
C'est un poseur qui pense être meilleur que tout le monde.
The poseur's arrogance was off-putting to those around him.
L'arrogance du poseur était rebutante pour les personnes autour de lui.
She saw right through his poseur facade and called him out on it.
Elle a vu juste à travers le faux semblant du poseur et l'a confronté à ce fait.
That was meant exclusively for one specific rich poseur.
Cela était destiné exclusivement à un poseur riche et spécifique.
Source: 2 Broke Girls Season 1Except then you'd have to out yourself as a diminutive, suburban poseur.
À moins que vous ne deviez vous démasquer comme un poseur petit et banlieuard.
Source: Kylie Diary Season 2There can be no poseurs in Andy's world.
Il ne peut y avoir de poseurs dans le monde d'Andy.
Source: Kylie Diary Season 2From falling into the flannelled arms of that pretentious poseur?
Pour éviter de tomber dans les bras en flanelle de ce poseur prétentieux ?
Source: Gossip Girl Season 5More like poseurs in their 20s.
Plus comme des poseurs dans la vingtaine.
Source: 2 Broke Girls Season 1All you other rich poseurs, just continue with the '90s!
Vous autres, les autres poseurs riches, continuez simplement avec les années 90 !
Source: 2 Broke Girls Season 1Well, I'm glad you're enjoying them, because if I can't convince Tristan Cassidy that I am not some poseur, then that's what I'll be making for the rest of my life.
Eh bien, je suis content que vous les appréciez, parce que si je n'arrive pas à convaincre Tristan Cassidy que je ne suis pas un certain type de poseur, alors c'est ce que je ferai pour le reste de ma vie.
Source: Kylie Diary Season 2Explorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant