tenterhooks

[États-Unis]/'tɛntɚhʊks/
Fréquence: Très élevé

Traduction

n. un état d'inquiétude ou de suspense, comme si l'on était sur des crochets acérés; dans un état de suspense anxieux

Expressions & Collocations

on tenterhooks

en suspens

Exemples du monde réel

It's a bit like on tenterhooks, right? on edge.

C'est un peu comme être sur des charbons ardents, n'est-ce pas ? sur les nerfs.

Source: Tips for IELTS Speaking.

The world is now on tenterhooks to see how Iran retaliates.

Le monde retient désormais son souffle pour voir comment l'Iran ripostera.

Source: The Chronicles of Novel Events

The BBC's Economics expert Paul Mason explains that the Eurozone is still on tenterhooks.

L'expert en économie de la BBC, Paul Mason, explique que la zone euro est toujours sur des charbons ardents.

Source: BBC Listening Collection October 2016

Harry had his wand raised, waiting on tenterhooks to repel a jinx that seemed unlikely ever to come.

Harry avait sa baguette levée, attendant avec impatience de repousser un mauvais sort qui semblait improbable.

Source: Harry Potter and the Half-Blood Prince

I'm on bail and he's on tenterhooks, until they decide if they can make a case against either of us.

Je suis sous caution et il est sur des charbons ardents, jusqu'à ce qu'ils décident s'ils peuvent faire une accusation contre l'un de nous.

Source: Downton Abbey (Audio Version) Season 6

I've been on tenterhooks for the final episode of Succession.

J'ai été sur des charbons ardents pour l'épisode final de Succession.

Source: Financial Times Podcast

Everyone is kind of on tenterhooks now waiting, what's gonna happen?

Tout le monde est un peu sur des charbons ardents en attendant, qu'est-ce qui va se passer ?

Source: Financial Times Podcast

Before the end of the land tenure, the tepid householder was on tenterhooks.

Avant la fin de la possession foncière, le propriétaire de maison tiède était sur des charbons ardents.

Source: Pan Pan

You're just on tenterhooks waiting around for the results to arrive and you're psyching yourself out.

Vous êtes juste sur des charbons ardents en attendant l'arrivée des résultats et vous vous mettez la pression.

Source: 2011 ESLPod

If you can tell an Oasis from a Blur. you should be on tenterhooks this evening.

Si vous pouvez faire la différence entre un Oasis et un Blur, vous devriez être sur des charbons ardents ce soir.

Source: Rock documentary

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant