I regret what I said and wish I could unsay it.
Je regrette ce que j'ai dit et j'aimerais pouvoir revenir sur mes paroles.
It's better to think before you speak so you don't have to unsay anything later.
Il est préférable de réfléchir avant de parler pour ne pas avoir à revenir sur ce que l'on a dit plus tard.
Once words are spoken, you can't unsay them.
Une fois les mots prononcés, on ne peut pas revenir sur ce que l'on a dit.
She immediately realized her mistake and tried to unsay her comment.
Elle a immédiatement réalisé son erreur et a essayé de revenir sur son commentaire.
He wanted to unsay his harsh words, but it was too late.
Il voulait revenir sur ses paroles dures, mais il était trop tard.
It's important to think before you speak so you don't have to unsay things later.
Il est important de réfléchir avant de parler pour ne pas avoir à revenir sur ce que l'on a dit plus tard.
Sometimes it's better to unsay something than to cause harm with your words.
Parfois, il est préférable de revenir sur quelque chose plutôt que de causer du tort avec vos mots.
She wished she could unsay the hurtful words she had spoken in anger.
Elle souhaitait pouvoir revenir sur les paroles blessantes qu'elle avait prononcées avec colère.
He realized he had spoken out of turn and tried to unsay his inappropriate comment.
Il s'est rendu compte qu'il avait parlé hors de propos et a essayé de revenir sur son commentaire inapproprié.
It's always better to think twice before speaking, so you don't have to unsay anything later.
Il est toujours préférable de réfléchir deux fois avant de parler, pour ne pas avoir à revenir sur ce que l'on a dit plus tard.
I've said yes. Well, unsay it.
J'ai dit oui. Eh bien, retire ce que tu as dit.
Source: Silk Season 2Their unruffled and unshaken attitude made him unsay about what he had said.
Leur attitude imperturbée et inébranlable l'a fait regretter ce qu'il avait dit.
Source: Pan Pan" Die" ? she said, confused. What did he mean? " But I unsaid the name. You don't need to die now" .
" Mourir " ? demanda-t-elle, confuse. Que voulait-il dire ? " Mais j'ai retiré le nom. Tu n'as pas besoin de mourir maintenant.
Source: A Song of Ice and Fire: A Clash of Kings (Bilingual Edition)But nothing could unsay the fact that he had returned, and was there in presence of the Judge and Jury.
Mais rien ne pouvait effacer le fait qu'il était revenu et qu'il était présent devant le juge et le jury.
Source: Great Expectations (Original Version)It stays with you in a way that expresses so much of what is unsaid between the characters and so much of what their emotional state is.
Cela vous reste en tête d'une manière qui exprime tellement de ce qui reste non dit entre les personnages et tellement de leur état émotionnel.
Source: Chronicle of Contemporary CelebritiesI regret what I said and wish I could unsay it.
Je regrette ce que j'ai dit et j'aimerais pouvoir revenir sur mes paroles.
It's better to think before you speak so you don't have to unsay anything later.
Il est préférable de réfléchir avant de parler pour ne pas avoir à revenir sur ce que l'on a dit plus tard.
Once words are spoken, you can't unsay them.
Une fois les mots prononcés, on ne peut pas revenir sur ce que l'on a dit.
She immediately realized her mistake and tried to unsay her comment.
Elle a immédiatement réalisé son erreur et a essayé de revenir sur son commentaire.
He wanted to unsay his harsh words, but it was too late.
Il voulait revenir sur ses paroles dures, mais il était trop tard.
It's important to think before you speak so you don't have to unsay things later.
Il est important de réfléchir avant de parler pour ne pas avoir à revenir sur ce que l'on a dit plus tard.
Sometimes it's better to unsay something than to cause harm with your words.
Parfois, il est préférable de revenir sur quelque chose plutôt que de causer du tort avec vos mots.
She wished she could unsay the hurtful words she had spoken in anger.
Elle souhaitait pouvoir revenir sur les paroles blessantes qu'elle avait prononcées avec colère.
He realized he had spoken out of turn and tried to unsay his inappropriate comment.
Il s'est rendu compte qu'il avait parlé hors de propos et a essayé de revenir sur son commentaire inapproprié.
It's always better to think twice before speaking, so you don't have to unsay anything later.
Il est toujours préférable de réfléchir deux fois avant de parler, pour ne pas avoir à revenir sur ce que l'on a dit plus tard.
I've said yes. Well, unsay it.
J'ai dit oui. Eh bien, retire ce que tu as dit.
Source: Silk Season 2Their unruffled and unshaken attitude made him unsay about what he had said.
Leur attitude imperturbée et inébranlable l'a fait regretter ce qu'il avait dit.
Source: Pan Pan" Die" ? she said, confused. What did he mean? " But I unsaid the name. You don't need to die now" .
" Mourir " ? demanda-t-elle, confuse. Que voulait-il dire ? " Mais j'ai retiré le nom. Tu n'as pas besoin de mourir maintenant.
Source: A Song of Ice and Fire: A Clash of Kings (Bilingual Edition)But nothing could unsay the fact that he had returned, and was there in presence of the Judge and Jury.
Mais rien ne pouvait effacer le fait qu'il était revenu et qu'il était présent devant le juge et le jury.
Source: Great Expectations (Original Version)It stays with you in a way that expresses so much of what is unsaid between the characters and so much of what their emotional state is.
Cela vous reste en tête d'une manière qui exprime tellement de ce qui reste non dit entre les personnages et tellement de leur état émotionnel.
Source: Chronicle of Contemporary CelebritiesExplorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant