Ben: Yeah, it is daymare.
Ben : Oui, c'est un cauchemar.
- Yeah!|- The legendary bail bondsman.
- Ouais !|- Le légendaire agent de caution.
Oh, yeah?Yeah, I wonder why?What could that smarmy letch possibly want?
Oh, oui ?Oui, je me demande pourquoi ?Que pourrait bien vouloir cet homme mielleux et obséquieux ?
the kids go, ‘Yeah, sure.’.
Les enfants disent : « Ouais, sûr. »
He thinks he's all that — Yeah, God's gift.
Il se croit tout puissant - Ouais, le don de Dieu.
Carol: Yeah, I know what caviler means.
Carol : Oui, je sais ce que signifie caviller.
Sarah: Yeah, and the tripes make you look taller.
Sarah : Oui, et les abats te font paraître plus grand.
- You know the dhobi, the launderer.- Yeah, the dhobi says that...
- Vous connaissez le dhobi, le blanchisseur. - Ouais, le dhobi dit que...
LH: Yeah, I personally feel like I don't act for likability, I act for the truth of the character.
LH : Ouais, personnellement, je pense que je n'agis pas pour être agréable, j'agis pour la vérité du personnage.
You know how pools winners always say it won't change their lives? Yeah, as if.
Vous savez comment les gagnants de concours disent toujours que cela ne changera pas leur vie ? Ouais, comme si.
(ironic) ‘I’m going to be rich one day.’ ‘Oh yeah?’(= I don’t believe you. )
(ironique) « Je serai riche un jour. » « Oh, vraiment ? » (= Je ne te crois pas.)
Cindy: Oh yeah? Any good news? (Cindy takes any chance to borak her husband.
Cindy : Oh oui ? Y a-t-il de bonnes nouvelles ? (Cindy saisit la moindre occasion pour raconter des ragots sur son mari.
Yeah, go outtalk to people, treat yourself like a queen, spend money, whatever, to make yourself feel good.
Ouais, parlez aux gens, traitez-vous comme une reine, dépensez de l'argent, quoi que ce soit, pour vous sentir bien.
JOEY: Yeah right after we stole his lunch money and gave him a wedgie. What's the matter with you, he's parking the car.
JOEY : Ouais, juste après qu'on lui ait volé son argent de déjeuner et qu'on lui ait mis un caleçon remonté. Qu'est-ce qui ne va pas avec toi, il gare la voiture.
Ben: Yeah, same time tomorrow night stickman…with my parents gone, I can get away with murder. [Screams
Ben : Ouais, même heure demain soir, stickman... avec mes parents partis, je peux m'en tirer avec un meurtre. [Hurle
Pinda: Yeah, great, another old building. I'm going to sit in that bay window and rest my feet while you walk around.
Pinda : Ouais, super, un autre vieux bâtiment. Je vais m'asseoir dans ce jolis fenêtres et reposer mes pieds pendant que vous vous promenez.
Yeah, we agree with Sawney. A proc per minute on Killing Machine would nerf DW a little while making an expensive talent more attractive for 2H Frost.
Ouais, nous sommes d'accord avec Sawney. Un proc par minute sur Killing Machine réduirait légèrement les dégâts de DW tout en rendant un talent coûteux plus attrayant pour le 2H Frost.
Yeah... yeah, I think there is. -What were you gonna say?
Ouais... oui, je pense qu'il y a. -Que voulais-tu dire ?
Source: Learn English by listening to "Friends."Yeah, yeah. Everything she wears, I like.
Ouais, ouais. Tout ce qu'elle porte, j'aime.
Source: Love StoryAnd yeah, so I'm cured, yeah, thank you.
Et ouais, alors je suis guéri, ouais, merci.
Source: Charlie Rose interviews Didi President Liu Qing.Yeah, yeah, ours is so much more eloquent.
Ouais, ouais, le nôtre est tellement plus éloquent.
Source: Learning charging stationYeah, and dress up you did. Yeah.
Ouais, et tu t'es habillé. Ouais.
Source: Ugly Betty Season 1Yeah, like, yeah, checking out what the neighbors do.
Ouais, comme, ouais, regarder ce que font les voisins.
Source: Learning charging stationI know what " probably" really means. Yeah, yeah.
Je sais ce que " probablement" signifie vraiment. Ouais, ouais.
Source: Friends Season 7Mickey Mouse or puppets, you know? - Yeah, yeah.
Mickey Mouse ou des marionnettes, tu sais ? - Ouais, ouais.
Source: Rock documentaryYeah, yeah. Okay, okay. Do as my wife says.
Ouais, ouais. D'accord, d'accord. Fais ce que ma femme dit.
Source: Emily in Paris Season 1Oh, yeah, yeah, I have no more time to entertain you.
Oh, ouais, ouais, je n'ai plus le temps de t'amuser.
Source: Theatrical play: Gulliver's TravelsExplorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant