a dashing gentleman
статный джентльмен
his dashing smile
его ослепительная улыбка
a dashing attack on the enemy
смелая атака на врага
cuts a dashing figure.
выглядит эффектно.
a dashing S-type Jaguar.
элегантный Jaguar S-type.
waves dashing on the shore
волны разбиваются о берег
I must be dashing off now.
Мне пора уходить.
saw figures dashing down the street.
Видел фигуры, стремительно бегущие по улице.
waves dashing against the shore.
Волны с силой разбиваются о берег.
a dashing coat.See Synonyms at fashionable
Элегантный плащ. Смотрите синонимы в разделе «модный»
David has cut a dashing figure on the international social scene.
Дэвид произвел впечатление элегантного человека на международной светской сцене.
swanking about , playing the dashing young master spy.
Хвастался, играя роль элегантного молодого мастера-шпиона.
After nearly 2 months of rest, my scarlet Gloxinia started blooming today. It will be more dashing in the next few days!
После почти 2 месяцев отдыха мои алые Глоксинии сегодня начали цвести. В ближайшие несколько дней они будут выглядеть еще более эффектно!
"Well, Charlie, don't you look dashing!" Renee said in a tone that was almost shocked. That might have explained the crustiness of Charlie's answer.
«Ну, Чарли, как ты хорошо выглядишь!» - сказала Рене почти удивленным тоном. Возможно, это объясняло резкость ответа Чарли.
With dashing brows, sparkling eyes and a few white hairs in the sideburns, he looks very handsome just like a pulchritudinous film star.
С элегантными бровями, блестящими глазами и несколькими седыми волосами на бороде, он выглядит очень привлекательно, как идолоподобный актер.
Dashing through the snow, In a one-horse open sleigh,O'er the fields we go,Laughing all the way.Bells on bobtail ring,Making spirits bright.What fun it is to ride and sing,A sleighing song tonight!
Мчась сквозь снег, На открытой санях, запряженных одной лошадью, По полям мы едем, Смеясь на каждом шагу. Колокольчики на бочках звенят, Делая дух светлым. Как весело ехать и петь, Рождественскую песню сегодня вечером!
" Quick! " she moaned, dashing to untie Buckbeak.
"Быстро!" - прошептала она, бросаясь, чтобы расстегнуть уздечку Букбека.
Источник: 3. Harry Potter and the Prisoner of AzkabanBeing saved by a dashing doctor was...
Быть спасенным обаятельным доктором было...
Источник: English little tyrant" Five more! " shouted Wildeve, dashing down the money.
"Еще пять!" - крикнул Вайлдеве, бросаясь за деньгами.
Источник: Returning HomeI love you in a suit. So dashing.
Я люблю тебя во фраке. Какой ты обаятельный.
Источник: The Vampire Diaries Season 2Sirius yelled, dashing to meet Bellatrix.
Сириус закричал, бросаясь навстречу Беллатрикс.
Источник: 5. Harry Potter and the Order of the PhoenixThe ranks behind came dashing on.
Ряды позади бросились вперед.
Источник: British Original Language Textbook Volume 4Well... I cut quite the dashing, yet hygienic figure, don't I?
Ну... Я выгляжу довольно элегантно и гигиенично, не так ли?
Источник: The Big Bang Theory Season 5" Ron! " croaked Harry, dashing towards them. " Ginny—are you all—? "
"Рон!" - охрипшим голосом прохрипел Гарри, бросаясь к ним. "Джинни - вы все...?"
Источник: Harry Potter and the Order of the PhoenixHe's dashing off letters to his dearest cousin Willie.
Он быстро пишет письма своему дорогому кузену Вилли.
Источник: Yale University Open Course: European Civilization (Audio Version)You must be the dashing new boyfriend I keep hearing about.
Ты, должно быть, тот самый обаятельный новый парень, о котором я постоянно слышу.
Источник: Deadly WomenИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас