jousting lancer
дрилл
The lancer rode into battle with his lance held high.
Рыцарь-ланцнект въехал в битву со своим копьем, поднятым высоко.
She was known for her skill as a lancer in the jousting tournaments.
Она была известна своим мастерством в качестве ланцнекта на турнирах по конесному поединку.
The lancer practiced tirelessly to perfect his technique.
Ланцнект усердно тренировался, чтобы отточить свою технику.
In medieval times, lancers were crucial in cavalry charges.
В средние века ланцнекты были важны в кавалерийских атаках.
The lancer's precision and speed were unmatched on the battlefield.
Точность и скорость ланцнекта были непревзойденными на поле боя.
The knight trained his squire to become a skilled lancer.
Рыцарь тренировал своего оруженосца, чтобы тот стал умелым ланцнектом.
The lancer's lance shattered upon impact with the enemy's shield.
Копье ланцнекта разбилось при ударе о щит противника.
The lancer's armor was adorned with intricate designs and symbols.
Доспехи ланцнекта были украшены замысловатыми узорами и символами.
The lancer's horse galloped fiercely towards the enemy lines.
Лошадь ланцнекта яростно галопировала к вражеским линиям.
The lancer's aim was true as he struck his target with precision.
Прицел ланцнекта был точен, когда он поразил цель с точностью.
Now, shout out to Henry W. Moore in Candia, New Hampshire, long live the Lancers.
Сейчас, shout out Генри У. Муру в Канди, Нью-Гэмпшир, да здравствуют Лансеры.
Источник: CNN 10 Student English of the MonthWe take my blood bag and strap him to the lancer's perch.
Мы берем мой мешок с кровью и пристегиваем его к насесту Лансера.
Источник: Go blank axis versionGreat to see the lancers of Layton High School in Leighton.
Рад видеть Лансеров старшей школы Лейтон в Лейтоне.
Источник: The World From A to ZThe war scenes are visceral (" lancers were shredded, as if they were carrots in a grater or turnips in a cutter" ), and a sense of urgency powers Cashel's mission to win back his lost love.
Военные действия очень реалистичны (" Лансеры были разорваны на части, как будто они были морковью в терке или репой в резаке"), и чувство срочности дает силы миссии Кашеля по возвращению своей потерянной любви.
Источник: The Economist CultureИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас