agonise with guilt
se tourmenter de culpabilité
They agonised about it for days.
Ils se sont inquiétés à ce sujet pendant des jours.
I will not let your secret out to agonise the man I love.
Je ne révélerai pas votre secret pour tourmenter l'homme que j'aime.
She would agonise over every decision before making a choice.
Elle se poserait des questions sur chaque décision avant de faire un choix.
He would agonise for hours over the smallest details.
Il se poserait des questions pendant des heures sur les plus petits détails.
The author would agonise over each word in the manuscript.
L'auteur se poserait des questions sur chaque mot du manuscrit.
Many students agonise about their future career paths.
De nombreux étudiants se posent des questions sur leurs orientations professionnelles futures.
She would agonise over whether to quit her job and travel the world.
Elle se poserait la question de quitter son emploi et de voyager à travers le monde.
The team captain would agonise over the lineup for the championship game.
Le capitaine de l'équipe se poserait la question de la composition de l'équipe pour le match de championnat.
The artist would agonise over the placement of each brushstroke in the painting.
L'artiste se poserait la question du placement de chaque coup de pinceau dans la peinture.
Many people agonise about finding the perfect gift for their loved ones.
Beaucoup de gens se posent des questions pour trouver le cadeau parfait pour leurs proches.
He would agonise over whether to study abroad or stay in his hometown for university.
Il se poserait la question d'étudier à l'étranger ou de rester dans sa ville natale pour l'université.
The chef would agonise over the presentation of each dish before serving it to customers.
Le chef se poserait la question de la présentation de chaque plat avant de le servir aux clients.
He has spent years agonising over how things went wrong.
Il a passé des années à se torturer l'esprit sur la façon dont les choses ont mal tourné.
Source: Economist BusinessI don't worry, " he said, " I don't agonise over my problem.
« Je ne m'inquiète pas, » dit-il, « je ne me torture pas l'esprit à propos de mon problème. »
Source: The virtues of human nature.However agonising the insight and mourning might be, these must always be preferable to allowing loss to contaminate the totality of one's perspective.
Si douloureux que soient l'introspection et le deuil, ils doivent toujours être préférables à laisser la perte contaminer la totalité de la perspective de quelqu'un.
Source: Daily English Listening | Bilingual Intensive ReadingYou know, I went through a solid six months where I was just agonising over what I saw.
Vous savez, j'ai traversé six mois où je me torturais l'esprit à propos de ce que j'avais vu.
Source: Financial Times PodcastWhen the yield curve inverted last October, with yields on long-term bonds falling below those on short-term ones, analysts agonised about the signal being sent.
Lorsque la courbe des taux s'est inversée le mois d'octobre dernier, les rendements des obligations à long terme étant inférieurs à ceux des obligations à court terme, les analystes se sont torturés l'esprit sur le signal envoyé.
Source: Economist Finance and economicsIt seemed to her so sacrilegious to be peering into that poor distorted, agonised face, that, by a flash of instinct, she went forwards and softly covered the dead man's countenance with her handkerchief.
Il lui semblait tellement sacrilège de regarder le visage de cet homme défunt, déformé et torturé, qu'elle s'est avancée et a recouvert doucement le visage du mort avec son mouchoir, par un éclair d'instinct.
Source: South and North (Middle)agonise with guilt
se tourmenter de culpabilité
They agonised about it for days.
Ils se sont inquiétés à ce sujet pendant des jours.
I will not let your secret out to agonise the man I love.
Je ne révélerai pas votre secret pour tourmenter l'homme que j'aime.
She would agonise over every decision before making a choice.
Elle se poserait des questions sur chaque décision avant de faire un choix.
He would agonise for hours over the smallest details.
Il se poserait des questions pendant des heures sur les plus petits détails.
The author would agonise over each word in the manuscript.
L'auteur se poserait des questions sur chaque mot du manuscrit.
Many students agonise about their future career paths.
De nombreux étudiants se posent des questions sur leurs orientations professionnelles futures.
She would agonise over whether to quit her job and travel the world.
Elle se poserait la question de quitter son emploi et de voyager à travers le monde.
The team captain would agonise over the lineup for the championship game.
Le capitaine de l'équipe se poserait la question de la composition de l'équipe pour le match de championnat.
The artist would agonise over the placement of each brushstroke in the painting.
L'artiste se poserait la question du placement de chaque coup de pinceau dans la peinture.
Many people agonise about finding the perfect gift for their loved ones.
Beaucoup de gens se posent des questions pour trouver le cadeau parfait pour leurs proches.
He would agonise over whether to study abroad or stay in his hometown for university.
Il se poserait la question d'étudier à l'étranger ou de rester dans sa ville natale pour l'université.
The chef would agonise over the presentation of each dish before serving it to customers.
Le chef se poserait la question de la présentation de chaque plat avant de le servir aux clients.
He has spent years agonising over how things went wrong.
Il a passé des années à se torturer l'esprit sur la façon dont les choses ont mal tourné.
Source: Economist BusinessI don't worry, " he said, " I don't agonise over my problem.
« Je ne m'inquiète pas, » dit-il, « je ne me torture pas l'esprit à propos de mon problème. »
Source: The virtues of human nature.However agonising the insight and mourning might be, these must always be preferable to allowing loss to contaminate the totality of one's perspective.
Si douloureux que soient l'introspection et le deuil, ils doivent toujours être préférables à laisser la perte contaminer la totalité de la perspective de quelqu'un.
Source: Daily English Listening | Bilingual Intensive ReadingYou know, I went through a solid six months where I was just agonising over what I saw.
Vous savez, j'ai traversé six mois où je me torturais l'esprit à propos de ce que j'avais vu.
Source: Financial Times PodcastWhen the yield curve inverted last October, with yields on long-term bonds falling below those on short-term ones, analysts agonised about the signal being sent.
Lorsque la courbe des taux s'est inversée le mois d'octobre dernier, les rendements des obligations à long terme étant inférieurs à ceux des obligations à court terme, les analystes se sont torturés l'esprit sur le signal envoyé.
Source: Economist Finance and economicsIt seemed to her so sacrilegious to be peering into that poor distorted, agonised face, that, by a flash of instinct, she went forwards and softly covered the dead man's countenance with her handkerchief.
Il lui semblait tellement sacrilège de regarder le visage de cet homme défunt, déformé et torturé, qu'elle s'est avancée et a recouvert doucement le visage du mort avec son mouchoir, par un éclair d'instinct.
Source: South and North (Middle)Explorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant