immured behind bars
immuré derrière des barreaux
immured in isolation
immuré dans l'isolement
immure oneself for study
s'enfermer pour étudier
her brother was immured in a lunatic asylum.
son frère était enfermé dans un asile pour les fous.
The prisoners were immured in a dark dungeon.
Les prisonniers étaient enfermés dans un cachot sombre.
She felt immured in her boring job.
Elle se sentait enfermée dans son travail ennuyeux.
The castle immured many secrets within its walls.
Le château renfermait de nombreux secrets dans ses murs.
He felt immured by his own fears and insecurities.
Il se sentait enfermé par ses propres peurs et insécurités.
The ancient tomb was immured for centuries.
La tombe antique était enfouie depuis des siècles.
She felt immured from the rest of the world in her secluded cabin.
Elle se sentait isolée du reste du monde dans son chalet isolé.
The old mansion immured many tragic memories.
L'ancienne demeure renfermait de nombreux souvenirs tragiques.
He felt immured by the expectations of society.
Il se sentait enfermé par les attentes de la société.
The treasure was immured in a hidden chamber.
Le trésor était caché dans une chambre secrète.
She felt immured by her own self-doubt.
Elle se sentait enfermée par son propre manque de confiance en elle.
In whose confine immured is the store which should example where your equal grew.
Dans quel confinement est emmuré le magasin qui devrait servir d'exemple de l'endroit où votre égal a grandi.
Source: The complete original version of the sonnet.I immured myself for four years, and studied the laws of the empire.
Je me suis enfermé pendant quatre ans et j'ai étudié les lois de l'empire.
Source: American Version Language Arts Volume 6We were immured within prison walls of granite.
Nous étions enfermés dans des murs de prison en granit.
Source: The Journey to the Heart of the Earth" I shall be coming and going, but shall not immure myself here any more" .
" Je vais venir et partir, mais je ne me renfermerai plus ici. "
Source: Family and the World (Part 2)I am amazed, Don Lorenzo, how you could possibly think of immuring so charming a Girl within the walls of a Cloister! '
Je suis étonné, Don Lorenzo, de la façon dont vous pourriez penser à enfermer une jeune fille aussi charmante dans les murs d'un couvent !
Source: Monk (Part 1)Those still standing are immured by their money, trapped between Western sanctions and the worse punishment that breaking with the Kremlin might entail.
Ceux qui tiennent encore le coup sont enfermés par leur argent, pris au piège entre les sanctions occidentales et la punition pire qui pourrait découler d'une rupture avec le Kremlin.
Source: The Economist CultureAnd she had missed the daily contact with him, even if there was always someone around. She had missed the importance and activity of her lumber business while she was immured.
Elle avait manqué du contact quotidien avec lui, même s'il y avait toujours quelqu'un autour. Elle avait manqué l'importance et l'activité de son entreprise de bois d'œuvre pendant qu'elle était enfermée.
Source: Gone with the WindIf women are to be made virtuous by authority, which is a contradiction in terms, let them be immured in seraglios and watched with a jealous eye.
Si les femmes doivent être rendues vertueuses par l'autorité, ce qui est une contradiction en soi, qu'elles soient enfermées dans des sérails et surveillées d'un œil jaloux.
Source: Defending Feminism (Part 2)I shall enter at the same gate through which I came with my mother, when, after my father's death, she left that delightful retreat to immure herself in your melancholy town.
Je vais entrer par la même porte par laquelle je suis venu avec ma mère, lorsque, après la mort de mon père, elle quitta ce charmant refuge pour s'enfermer dans votre ville mélancolique.
Source: The Sorrows of Young WertherSwithin took up his old position as the lonely philosopher at the column, and Lady Constantine lapsed back to immured existence at the house, with apparently not a friend in the parish.
Swithin reprit sa position habituelle en tant que philosophe solitaire au pilier, et Lady Constantine retomba dans une existence enfermée à la maison, apparemment sans un seul ami dans la paroisse.
Source: Lovers in the Tower (Part Two)immured behind bars
immuré derrière des barreaux
immured in isolation
immuré dans l'isolement
immure oneself for study
s'enfermer pour étudier
her brother was immured in a lunatic asylum.
son frère était enfermé dans un asile pour les fous.
The prisoners were immured in a dark dungeon.
Les prisonniers étaient enfermés dans un cachot sombre.
She felt immured in her boring job.
Elle se sentait enfermée dans son travail ennuyeux.
The castle immured many secrets within its walls.
Le château renfermait de nombreux secrets dans ses murs.
He felt immured by his own fears and insecurities.
Il se sentait enfermé par ses propres peurs et insécurités.
The ancient tomb was immured for centuries.
La tombe antique était enfouie depuis des siècles.
She felt immured from the rest of the world in her secluded cabin.
Elle se sentait isolée du reste du monde dans son chalet isolé.
The old mansion immured many tragic memories.
L'ancienne demeure renfermait de nombreux souvenirs tragiques.
He felt immured by the expectations of society.
Il se sentait enfermé par les attentes de la société.
The treasure was immured in a hidden chamber.
Le trésor était caché dans une chambre secrète.
She felt immured by her own self-doubt.
Elle se sentait enfermée par son propre manque de confiance en elle.
In whose confine immured is the store which should example where your equal grew.
Dans quel confinement est emmuré le magasin qui devrait servir d'exemple de l'endroit où votre égal a grandi.
Source: The complete original version of the sonnet.I immured myself for four years, and studied the laws of the empire.
Je me suis enfermé pendant quatre ans et j'ai étudié les lois de l'empire.
Source: American Version Language Arts Volume 6We were immured within prison walls of granite.
Nous étions enfermés dans des murs de prison en granit.
Source: The Journey to the Heart of the Earth" I shall be coming and going, but shall not immure myself here any more" .
" Je vais venir et partir, mais je ne me renfermerai plus ici. "
Source: Family and the World (Part 2)I am amazed, Don Lorenzo, how you could possibly think of immuring so charming a Girl within the walls of a Cloister! '
Je suis étonné, Don Lorenzo, de la façon dont vous pourriez penser à enfermer une jeune fille aussi charmante dans les murs d'un couvent !
Source: Monk (Part 1)Those still standing are immured by their money, trapped between Western sanctions and the worse punishment that breaking with the Kremlin might entail.
Ceux qui tiennent encore le coup sont enfermés par leur argent, pris au piège entre les sanctions occidentales et la punition pire qui pourrait découler d'une rupture avec le Kremlin.
Source: The Economist CultureAnd she had missed the daily contact with him, even if there was always someone around. She had missed the importance and activity of her lumber business while she was immured.
Elle avait manqué du contact quotidien avec lui, même s'il y avait toujours quelqu'un autour. Elle avait manqué l'importance et l'activité de son entreprise de bois d'œuvre pendant qu'elle était enfermée.
Source: Gone with the WindIf women are to be made virtuous by authority, which is a contradiction in terms, let them be immured in seraglios and watched with a jealous eye.
Si les femmes doivent être rendues vertueuses par l'autorité, ce qui est une contradiction en soi, qu'elles soient enfermées dans des sérails et surveillées d'un œil jaloux.
Source: Defending Feminism (Part 2)I shall enter at the same gate through which I came with my mother, when, after my father's death, she left that delightful retreat to immure herself in your melancholy town.
Je vais entrer par la même porte par laquelle je suis venu avec ma mère, lorsque, après la mort de mon père, elle quitta ce charmant refuge pour s'enfermer dans votre ville mélancolique.
Source: The Sorrows of Young WertherSwithin took up his old position as the lonely philosopher at the column, and Lady Constantine lapsed back to immured existence at the house, with apparently not a friend in the parish.
Swithin reprit sa position habituelle en tant que philosophe solitaire au pilier, et Lady Constantine retomba dans une existence enfermée à la maison, apparemment sans un seul ami dans la paroisse.
Source: Lovers in the Tower (Part Two)Explorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant