sheer inhumaneness
French_translation
such inhumaneness
French_translation
utter inhumaneness
French_translation
extreme inhumaneness
French_translation
inhumaneness itself
French_translation
all this inhumaneness
French_translation
inhumaneness toward
French_translation
inhumaneness of
French_translation
barbaric inhumaneness
French_translation
unbelievable inhumaneness
French_translation
the report documented the stark inhumanenesses of the regime's treatment of political prisoners.
Le rapport a documenté l'inhumanité criante du traitement des prisonniers politiques par le régime.
historians uncovered undeniable inhumanenesses committed during the occupation.
Les historiens ont découvert des inhumanités indéniables commises pendant l'occupation.
the concentration camp exhibited sheer inhumanenesses that shocked the world.
Le camp de concentration a mis en évidence des inhumanités effroyables qui ont choqué le monde.
refugees testified about the systematic inhumanenesses they endured at the border.
Les réfugiés ont témoigné des inhumanités systématiques qu'ils ont subies à la frontière.
the documentary revealed profound inhumanenesses within the factory's labor practices.
Le documentaire a révélé des inhumanités profondes au sein des pratiques de travail de l'usine.
court records cataloged shocking inhumanenesses perpetrated by the cult leader.
Les documents judiciaires ont catalogué des inhumanités choquantes perpétrées par le chef de la secte.
investigators uncovered institutional inhumanenesses embedded in the orphanage's operations.
Les enquêteurs ont découvert des inhumanités institutionnelles ancrées dans le fonctionnement de l'orphelinat.
the war crimes tribunal exposed horrific inhumanenesses committed against civilians.
Le tribunal des crimes de guerre a révélé des inhumanités horribles commises contre les civils.
survivors described inhumanenesses that defy human comprehension.
Les survivants ont décrit des inhumanités qui dépassent la compréhension humaine.
the humanitarian mission exposed ongoing inhumanenesses in the conflict zone.
La mission humanitaire a révélé des inhumanités persistantes dans la zone de conflit.
journalists documented the brutal inhumanenesses of the human trafficking network.
Les journalistes ont documenté les inhumanités brutales du réseau de traite des êtres humains.
the commission's final report detailed extensive inhumanenesses across multiple institutions.
Le rapport final de la commission a détaillé des inhumanités étendues au sein de multiples institutions.
ancient texts recorded the inhumanenesses of past conquerors with stark clarity.
Les textes anciens ont enregistré les inhumanités des conquérants passés avec une clarté saisissante.
sheer inhumaneness
French_translation
such inhumaneness
French_translation
utter inhumaneness
French_translation
extreme inhumaneness
French_translation
inhumaneness itself
French_translation
all this inhumaneness
French_translation
inhumaneness toward
French_translation
inhumaneness of
French_translation
barbaric inhumaneness
French_translation
unbelievable inhumaneness
French_translation
the report documented the stark inhumanenesses of the regime's treatment of political prisoners.
Le rapport a documenté l'inhumanité criante du traitement des prisonniers politiques par le régime.
historians uncovered undeniable inhumanenesses committed during the occupation.
Les historiens ont découvert des inhumanités indéniables commises pendant l'occupation.
the concentration camp exhibited sheer inhumanenesses that shocked the world.
Le camp de concentration a mis en évidence des inhumanités effroyables qui ont choqué le monde.
refugees testified about the systematic inhumanenesses they endured at the border.
Les réfugiés ont témoigné des inhumanités systématiques qu'ils ont subies à la frontière.
the documentary revealed profound inhumanenesses within the factory's labor practices.
Le documentaire a révélé des inhumanités profondes au sein des pratiques de travail de l'usine.
court records cataloged shocking inhumanenesses perpetrated by the cult leader.
Les documents judiciaires ont catalogué des inhumanités choquantes perpétrées par le chef de la secte.
investigators uncovered institutional inhumanenesses embedded in the orphanage's operations.
Les enquêteurs ont découvert des inhumanités institutionnelles ancrées dans le fonctionnement de l'orphelinat.
the war crimes tribunal exposed horrific inhumanenesses committed against civilians.
Le tribunal des crimes de guerre a révélé des inhumanités horribles commises contre les civils.
survivors described inhumanenesses that defy human comprehension.
Les survivants ont décrit des inhumanités qui dépassent la compréhension humaine.
the humanitarian mission exposed ongoing inhumanenesses in the conflict zone.
La mission humanitaire a révélé des inhumanités persistantes dans la zone de conflit.
journalists documented the brutal inhumanenesses of the human trafficking network.
Les journalistes ont documenté les inhumanités brutales du réseau de traite des êtres humains.
the commission's final report detailed extensive inhumanenesses across multiple institutions.
Le rapport final de la commission a détaillé des inhumanités étendues au sein de multiples institutions.
ancient texts recorded the inhumanenesses of past conquerors with stark clarity.
Les textes anciens ont enregistré les inhumanités des conquérants passés avec une clarté saisissante.
Explorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant