It is sheer madness to do it.
C'est une folie pure d'en faire autant.
genius and madness are akin.
le génie et la folie sont apparentés.
It's the height of madness to sail at the height of the storm.
C'est le comble de la folie de naviguer au plus fort de la tempête.
persons who have a touch of madness in their composition.
personnes qui ont une touche de folie dans leur composition.
madness, an ironic fate for such a clear thinker.
folie, un destin ironique pour un esprit aussi clair.
madness and creativity could spring from the same source.
la folie et la créativité pourraient provenir de la même source.
It was sheer madness to attempt the drive during a blizzard.
C'était une folie pure de tenter de rouler pendant une tempête de neige.
He has a touch of madness in his composition.
Il a une touche de folie dans sa composition.
in this day and age it is madness to allow children to roam around after dark.
De nos jours, il est fou de laisser les enfants se promener après la tombée de la nuit.
from about midnight to three in the morning it's absolute madness in here.
De minuit à trois heures du matin, c'est une folie totale ici.
Strictly, mania is a kind of madness which makes people violent.
Strictement parlant, la manie est une sorte de folie qui rend les gens violents.
And then one day, in a fit of spring madness, I set out with pruner and lopper to remove a few errant branches.
Et puis un jour, pris d'une folie printanière, je me suis mis en route avec mon sécateur et mes coupe-branches pour enlever quelques branches errantes.
Virtuallyevery tariff is a little piece of economic madness; but one aimed athobbling your best exporters would seem to take the galleta.
Pratiquement tous les droits de douane sont un petit bout de folie économique ; mais l'un visant à entraver vos meilleurs exportateurs semblerait prendre la galleta.
Tainted by association with the Witch King and the violent madness of Aenarion, the survivors of Nagarythe are very different type of Asur.
Corrompus par leur association avec le Roi Sorcier et la folie violente d'Aenarion, les survivants de Nagarythe sont un type d'Asur très différent.
But there was a method to Jobs' madness.
Mais il y avait une méthode dans la folie de Jobs.
Source: Harvard Business ReviewThis is total madness, Reade mutters under his breath.
C'est une folie totale, marmonne Reade sous son souffle.
Source: Business WeeklyThis country saw this madness or what we call chess fever.
Ce pays a connu cette folie, ou ce que nous appelons la fièvre des échecs.
Source: VOA Standard English EntertainmentI will never forget -- absolute madness, 250 TV crews in Germany.
Je n'oublierai jamais -- une folie absolue, 250 équipes de télévision en Allemagne.
Source: TED Talks (Audio Version) April 2015 CollectionI am as mad as he, if sad and merry madness equal be.
Je suis aussi fou que lui, si la folie triste et joyeuse est égale.
Source: BBC Listening Collection November 2016What difference you think you can make, one single man in all this madness?
Quelle différence pensez-vous pouvoir faire, un seul homme face à toute cette folie ?
Source: Deep Dive into the Movie World (LSOO)So, several years ago, I decided to look into the brain and study this madness.
Alors, il y a plusieurs années, j'ai décidé d'étudier le cerveau et d'étudier cette folie.
Source: TED Talks (Video Edition) October 2017 CollectionBut that only underlines the madness of FIFA giving the cup to Qatar, not America.
Mais cela ne fait que souligner la folie de la FIFA en attribuant la coupe au Qatar, et non à l'Amérique.
Source: The Economist (Summary)Not only was she coarse and stupid, her madness also made her violent.
Non seulement elle était grossière et stupide, sa folie la rendait également violente.
Source: Jane Eyre (Abridged Version)So what is the science behind the madness?
Alors, quelle est la science derrière cette folie ?
Source: 2018 Best Hits CompilationIt is sheer madness to do it.
C'est une folie pure d'en faire autant.
genius and madness are akin.
le génie et la folie sont apparentés.
It's the height of madness to sail at the height of the storm.
C'est le comble de la folie de naviguer au plus fort de la tempête.
persons who have a touch of madness in their composition.
personnes qui ont une touche de folie dans leur composition.
madness, an ironic fate for such a clear thinker.
folie, un destin ironique pour un esprit aussi clair.
madness and creativity could spring from the same source.
la folie et la créativité pourraient provenir de la même source.
It was sheer madness to attempt the drive during a blizzard.
C'était une folie pure de tenter de rouler pendant une tempête de neige.
He has a touch of madness in his composition.
Il a une touche de folie dans sa composition.
in this day and age it is madness to allow children to roam around after dark.
De nos jours, il est fou de laisser les enfants se promener après la tombée de la nuit.
from about midnight to three in the morning it's absolute madness in here.
De minuit à trois heures du matin, c'est une folie totale ici.
Strictly, mania is a kind of madness which makes people violent.
Strictement parlant, la manie est une sorte de folie qui rend les gens violents.
And then one day, in a fit of spring madness, I set out with pruner and lopper to remove a few errant branches.
Et puis un jour, pris d'une folie printanière, je me suis mis en route avec mon sécateur et mes coupe-branches pour enlever quelques branches errantes.
Virtuallyevery tariff is a little piece of economic madness; but one aimed athobbling your best exporters would seem to take the galleta.
Pratiquement tous les droits de douane sont un petit bout de folie économique ; mais l'un visant à entraver vos meilleurs exportateurs semblerait prendre la galleta.
Tainted by association with the Witch King and the violent madness of Aenarion, the survivors of Nagarythe are very different type of Asur.
Corrompus par leur association avec le Roi Sorcier et la folie violente d'Aenarion, les survivants de Nagarythe sont un type d'Asur très différent.
But there was a method to Jobs' madness.
Mais il y avait une méthode dans la folie de Jobs.
Source: Harvard Business ReviewThis is total madness, Reade mutters under his breath.
C'est une folie totale, marmonne Reade sous son souffle.
Source: Business WeeklyThis country saw this madness or what we call chess fever.
Ce pays a connu cette folie, ou ce que nous appelons la fièvre des échecs.
Source: VOA Standard English EntertainmentI will never forget -- absolute madness, 250 TV crews in Germany.
Je n'oublierai jamais -- une folie absolue, 250 équipes de télévision en Allemagne.
Source: TED Talks (Audio Version) April 2015 CollectionI am as mad as he, if sad and merry madness equal be.
Je suis aussi fou que lui, si la folie triste et joyeuse est égale.
Source: BBC Listening Collection November 2016What difference you think you can make, one single man in all this madness?
Quelle différence pensez-vous pouvoir faire, un seul homme face à toute cette folie ?
Source: Deep Dive into the Movie World (LSOO)So, several years ago, I decided to look into the brain and study this madness.
Alors, il y a plusieurs années, j'ai décidé d'étudier le cerveau et d'étudier cette folie.
Source: TED Talks (Video Edition) October 2017 CollectionBut that only underlines the madness of FIFA giving the cup to Qatar, not America.
Mais cela ne fait que souligner la folie de la FIFA en attribuant la coupe au Qatar, et non à l'Amérique.
Source: The Economist (Summary)Not only was she coarse and stupid, her madness also made her violent.
Non seulement elle était grossière et stupide, sa folie la rendait également violente.
Source: Jane Eyre (Abridged Version)So what is the science behind the madness?
Alors, quelle est la science derrière cette folie ?
Source: 2018 Best Hits CompilationExplorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant