The celebrity's profligacy with money led to his financial downfall.
Le train de vie extravagant du célébrité a conduit à son ruine financière.
Her profligacy with time resulted in missed deadlines.
Son gaspillage de temps a entraîné des échéances manquées.
The company's profligacy in spending on unnecessary luxuries raised concerns among shareholders.
Le gaspillage de l'entreprise dans les dépenses de luxe inutiles a suscité des inquiétudes chez les actionnaires.
His profligacy in gambling drained his savings.
Son gaspillage au jeu a épuisé ses économies.
The government's profligacy in budgeting has led to a growing national debt.
Le gaspillage du gouvernement dans les budgets a conduit à une augmentation de la dette nationale.
She was known for her profligacy in buying designer clothes.
Elle était connue pour son gaspillage d'argent dans l'achat de vêtements de créateurs.
The profligacy of the royal family was a topic of gossip among the common people.
Le train de vie extravagant de la famille royale était un sujet de potins parmi le peuple.
His profligacy with resources caused shortages in the production process.
Son gaspillage de ressources a causé des pénuries dans le processus de production.
The profligacy of the corporation's executives was exposed in a financial audit.
Le train de vie extravagant des dirigeants de l'entreprise a été mis en évidence lors d'un audit financier.
The profligacy of the politician's lifestyle raised questions about his integrity.
Le train de vie extravagant du politicien a soulevé des questions sur son intégrité.
There is no question, in other words, that America will end up bearing much of the cost of Puerto Rico's past profligacy.
Il n'y a aucun doute, en d'autres termes, que l'Amérique finira par supporter une grande partie des coûts de la prodigalité passée de Porto Rico.
Source: The Economist (Summary)Of the asceticism that deadens the senses, as of the vulgar profligacy that dulls them, it was to know nothing.
De l'ascétisme qui engourdit les sens, comme de la vulgarité de la prodigalité qui les émousse, il s'agissait de ne rien savoir.
Source: The Picture of Dorian GrayUncertainty about the euro zone's future is still acute, not least because its politicians are more focused on preventing future profligacy than supporting embattled economies today.
L'incertitude quant à l'avenir de la zone euro reste vive, notamment parce que ses politiciens se concentrent davantage sur la prévention de la prodigalité future que sur le soutien aux économies en difficulté aujourd'hui.
Source: The Economist - ComprehensiveWorried by the pollution caused by a throwaway culture, Oliver Franklin-Wallis-a British journalist who has written for The Economist-heads to places that best illustrate this profligacy.
Inquiet des pollutions causées par une culture du gaspillage, Oliver Franklin-Wallis, journaliste britannique ayant écrit pour The Economist, se rend dans des endroits qui illustrent le mieux cette prodigalité.
Source: The Economist (Summary)Both parents and the government, in consequence of this view, may be said to wink at profligacy, and even in the last resource to encourage its practice.
Les deux parents et le gouvernement, à la suite de cette opinion, peuvent être considérés comme fermant les yeux sur la prodigalité, et même, en dernier ressort, comme l'encourageant.
Source: Kreutzer SonataIn the near future such a level—once seen by fiscal hawks as evidence of profligacy—may come to be viewed as a relic of a more prudent time.
Dans un avenir proche, un tel niveau, autrefois considéré par les faucons budgétaires comme une preuve de prodigalité, pourrait être considéré comme une relique d'une époque plus prudente.
Source: Economist Finance and economicsThe extravagance and general profligacy which he scrupled not to lay to Mr. Wickham's charge, exceedingly shocked her; the more so, as she could bring no proof of its injustice.
L'extravagance et la prodigalité générale qu'il n'hésitait pas à imputer à M. Wickham l'exerçaient d'une vive émotion ; d'autant plus qu'elle ne pouvait apporter aucune preuve de son injuste.
Source: Pride and Prejudice (Original Version)Germany, for instance, thinks the main problem is fiscal profligacy and so is reluctant to boost Europe's rescue fund; yet a far bigger fund is needed if a rescue is to be credible.
L'Allemagne, par exemple, estime que le problème principal est la prodigalité budgétaire et hésite donc à augmenter les fonds de sauvetage de l'Europe ; cependant, un fonds beaucoup plus important est nécessaire pour qu'un sauvetage soit crédible.
Source: The Economist - ComprehensiveThink of tricky customers like Argentina, whose profligacy made it a serial defaulter on its sovereign debt, or Turkey, where interest rates remain low even as inflation blazes above 80%.
Pensez à des clients délicats comme l'Argentine, dont la prodigalité l'a rendu régulièrement défaillant sur sa dette souveraine, ou la Turquie, où les taux d'intérêt restent bas même lorsque l'inflation dépasse 80 %.
Source: Economist Finance and economicsHis conduct is observed and attended to by nobody; and he is, therefore, very likely to neglect it himself, and to abandon himself to every sort of low profligacy and vice.
Personne ne s'intéresse à son comportement ni ne le surveille ; il est donc très probable qu'il le néglige lui-même et qu'il se livre à toutes sortes de vices et de débaucheries.
Source: The Wealth of Nations (Part Four)The celebrity's profligacy with money led to his financial downfall.
Le train de vie extravagant du célébrité a conduit à son ruine financière.
Her profligacy with time resulted in missed deadlines.
Son gaspillage de temps a entraîné des échéances manquées.
The company's profligacy in spending on unnecessary luxuries raised concerns among shareholders.
Le gaspillage de l'entreprise dans les dépenses de luxe inutiles a suscité des inquiétudes chez les actionnaires.
His profligacy in gambling drained his savings.
Son gaspillage au jeu a épuisé ses économies.
The government's profligacy in budgeting has led to a growing national debt.
Le gaspillage du gouvernement dans les budgets a conduit à une augmentation de la dette nationale.
She was known for her profligacy in buying designer clothes.
Elle était connue pour son gaspillage d'argent dans l'achat de vêtements de créateurs.
The profligacy of the royal family was a topic of gossip among the common people.
Le train de vie extravagant de la famille royale était un sujet de potins parmi le peuple.
His profligacy with resources caused shortages in the production process.
Son gaspillage de ressources a causé des pénuries dans le processus de production.
The profligacy of the corporation's executives was exposed in a financial audit.
Le train de vie extravagant des dirigeants de l'entreprise a été mis en évidence lors d'un audit financier.
The profligacy of the politician's lifestyle raised questions about his integrity.
Le train de vie extravagant du politicien a soulevé des questions sur son intégrité.
There is no question, in other words, that America will end up bearing much of the cost of Puerto Rico's past profligacy.
Il n'y a aucun doute, en d'autres termes, que l'Amérique finira par supporter une grande partie des coûts de la prodigalité passée de Porto Rico.
Source: The Economist (Summary)Of the asceticism that deadens the senses, as of the vulgar profligacy that dulls them, it was to know nothing.
De l'ascétisme qui engourdit les sens, comme de la vulgarité de la prodigalité qui les émousse, il s'agissait de ne rien savoir.
Source: The Picture of Dorian GrayUncertainty about the euro zone's future is still acute, not least because its politicians are more focused on preventing future profligacy than supporting embattled economies today.
L'incertitude quant à l'avenir de la zone euro reste vive, notamment parce que ses politiciens se concentrent davantage sur la prévention de la prodigalité future que sur le soutien aux économies en difficulté aujourd'hui.
Source: The Economist - ComprehensiveWorried by the pollution caused by a throwaway culture, Oliver Franklin-Wallis-a British journalist who has written for The Economist-heads to places that best illustrate this profligacy.
Inquiet des pollutions causées par une culture du gaspillage, Oliver Franklin-Wallis, journaliste britannique ayant écrit pour The Economist, se rend dans des endroits qui illustrent le mieux cette prodigalité.
Source: The Economist (Summary)Both parents and the government, in consequence of this view, may be said to wink at profligacy, and even in the last resource to encourage its practice.
Les deux parents et le gouvernement, à la suite de cette opinion, peuvent être considérés comme fermant les yeux sur la prodigalité, et même, en dernier ressort, comme l'encourageant.
Source: Kreutzer SonataIn the near future such a level—once seen by fiscal hawks as evidence of profligacy—may come to be viewed as a relic of a more prudent time.
Dans un avenir proche, un tel niveau, autrefois considéré par les faucons budgétaires comme une preuve de prodigalité, pourrait être considéré comme une relique d'une époque plus prudente.
Source: Economist Finance and economicsThe extravagance and general profligacy which he scrupled not to lay to Mr. Wickham's charge, exceedingly shocked her; the more so, as she could bring no proof of its injustice.
L'extravagance et la prodigalité générale qu'il n'hésitait pas à imputer à M. Wickham l'exerçaient d'une vive émotion ; d'autant plus qu'elle ne pouvait apporter aucune preuve de son injuste.
Source: Pride and Prejudice (Original Version)Germany, for instance, thinks the main problem is fiscal profligacy and so is reluctant to boost Europe's rescue fund; yet a far bigger fund is needed if a rescue is to be credible.
L'Allemagne, par exemple, estime que le problème principal est la prodigalité budgétaire et hésite donc à augmenter les fonds de sauvetage de l'Europe ; cependant, un fonds beaucoup plus important est nécessaire pour qu'un sauvetage soit crédible.
Source: The Economist - ComprehensiveThink of tricky customers like Argentina, whose profligacy made it a serial defaulter on its sovereign debt, or Turkey, where interest rates remain low even as inflation blazes above 80%.
Pensez à des clients délicats comme l'Argentine, dont la prodigalité l'a rendu régulièrement défaillant sur sa dette souveraine, ou la Turquie, où les taux d'intérêt restent bas même lorsque l'inflation dépasse 80 %.
Source: Economist Finance and economicsHis conduct is observed and attended to by nobody; and he is, therefore, very likely to neglect it himself, and to abandon himself to every sort of low profligacy and vice.
Personne ne s'intéresse à son comportement ni ne le surveille ; il est donc très probable qu'il le néglige lui-même et qu'il se livre à toutes sortes de vices et de débaucheries.
Source: The Wealth of Nations (Part Four)Explorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant