| Pluriel | crusaders |
crusaders were offered a plenary indulgence by the Pope.
Les croisés se sont vu offrir une indulgence plénière par le Pape.
he set himself up as a crusader for higher press and broadcasting standards.
il s'est présenté comme un défenseur de normes journalistiques et de radiodiffusion plus élevées.
In a straight fight the crusaders usually won; in skirmishes, the Saracens often overcame their more numerous opponents.
Dans un combat direct, les croisés gagnaient généralement ; lors d'escarmouches, les Sarrasins surmontaient souvent leurs adversaires plus nombreux.
The crusader fought bravely for justice.
Le croisé s'est battu courageusement pour la justice.
The crusader embarked on a mission to eradicate poverty.
Le croisé s'est lancé dans une mission visant à éradiquer la pauvreté.
She was known as a fierce crusader for women's rights.
Elle était connue comme une ardente défenseure des droits des femmes.
The crusader's determination never wavered.
La détermination du croisé ne faiblissait jamais.
He was hailed as a modern-day crusader against corruption.
Il était salué comme un croisé moderne contre la corruption.
The crusader's unwavering commitment inspired others to join the cause.
L'engagement inébranlable du croisé a inspiré d'autres à se joindre à la cause.
She dedicated her life to being a crusader for environmental conservation.
Elle a consacré sa vie à défendre la conservation de l'environnement.
The crusader's passion for social justice was contagious.
La passion du croisé pour la justice sociale était contagieuse.
The crusader's legacy lived on long after his passing.
L'héritage du croisé a perduré longtemps après sa mort.
The crusader's relentless pursuit of truth never faltered.
La poursuite implacable du croisé de la vérité ne faiblissait jamais.
Egyptian soldiers ambushed the crusaders and took the French king hostage.
Les soldats égyptiens ont tendu une embuscade aux croisés et ont pris le roi de France en otage.
Source: Bilingual Edition of TED-Ed Selected SpeechesPersonally, I'm a crusader for convenience, but this stuff is bordering on spy tech.
Personnellement, je suis un défenseur de la commodité, mais ce truc frise la technologie d'espionnage.
Source: CNN Selected April 2015 CollectionThe Egyptian sultan Saladin had captured Jerusalem from the Frankish crusader states in 1187.
Le sultan égyptien Saladin avait capturé Jérusalem des États croisés francs en 1187.
Source: Biography of Famous Historical FiguresWhen the European crusaders returned home, they brought with them some new and useful products.
Lorsque les croisés européens sont rentrés chez eux, ils ont ramené avec eux de nouveaux produits utiles.
Source: VOA Special November 2018 CollectionYou're the only person I know that knows anything about this caped crusader stuff.
Tu es la seule personne que je connaisse qui sache quelque chose sur cette histoire de croisés masqués.
Source: Movie trailer screening roomOver the centuries it has been where saints, crusaders and adventurers first set foot in Britain.
Au fil des siècles, c'est là où les saints, les croisés et les aventuriers ont mis le pied pour la première fois en Grande-Bretagne.
Source: The Guardian (Article Version)Crusaders ornamented much of the nave with paintings and mosaics.
Les croisés ont orné une grande partie de la nef de peintures et de mosaïques.
Source: Uncle Rich takes you on a trip to Europe.That these NGO crusaders, they're really no different than me.
Ces croisés d'ONG, ils ne sont pas vraiment différents de moi.
Source: TED Talks (Video Edition) November 2019 CollectionNonetheless, the crusaders did eventually get inside the city walls.
Néanmoins, les croisés ont fini par s'introduire dans les murs de la ville.
Source: Charming historyCrusaders were eager to find Christian kingdoms to serve as allies in their war.
Les croisés étaient désireux de trouver des royaumes chrétiens pour servir d'alliés dans leur guerre.
Source: TED-Ed (video version)crusaders were offered a plenary indulgence by the Pope.
Les croisés se sont vu offrir une indulgence plénière par le Pape.
he set himself up as a crusader for higher press and broadcasting standards.
il s'est présenté comme un défenseur de normes journalistiques et de radiodiffusion plus élevées.
In a straight fight the crusaders usually won; in skirmishes, the Saracens often overcame their more numerous opponents.
Dans un combat direct, les croisés gagnaient généralement ; lors d'escarmouches, les Sarrasins surmontaient souvent leurs adversaires plus nombreux.
The crusader fought bravely for justice.
Le croisé s'est battu courageusement pour la justice.
The crusader embarked on a mission to eradicate poverty.
Le croisé s'est lancé dans une mission visant à éradiquer la pauvreté.
She was known as a fierce crusader for women's rights.
Elle était connue comme une ardente défenseure des droits des femmes.
The crusader's determination never wavered.
La détermination du croisé ne faiblissait jamais.
He was hailed as a modern-day crusader against corruption.
Il était salué comme un croisé moderne contre la corruption.
The crusader's unwavering commitment inspired others to join the cause.
L'engagement inébranlable du croisé a inspiré d'autres à se joindre à la cause.
She dedicated her life to being a crusader for environmental conservation.
Elle a consacré sa vie à défendre la conservation de l'environnement.
The crusader's passion for social justice was contagious.
La passion du croisé pour la justice sociale était contagieuse.
The crusader's legacy lived on long after his passing.
L'héritage du croisé a perduré longtemps après sa mort.
The crusader's relentless pursuit of truth never faltered.
La poursuite implacable du croisé de la vérité ne faiblissait jamais.
Egyptian soldiers ambushed the crusaders and took the French king hostage.
Les soldats égyptiens ont tendu une embuscade aux croisés et ont pris le roi de France en otage.
Source: Bilingual Edition of TED-Ed Selected SpeechesPersonally, I'm a crusader for convenience, but this stuff is bordering on spy tech.
Personnellement, je suis un défenseur de la commodité, mais ce truc frise la technologie d'espionnage.
Source: CNN Selected April 2015 CollectionThe Egyptian sultan Saladin had captured Jerusalem from the Frankish crusader states in 1187.
Le sultan égyptien Saladin avait capturé Jérusalem des États croisés francs en 1187.
Source: Biography of Famous Historical FiguresWhen the European crusaders returned home, they brought with them some new and useful products.
Lorsque les croisés européens sont rentrés chez eux, ils ont ramené avec eux de nouveaux produits utiles.
Source: VOA Special November 2018 CollectionYou're the only person I know that knows anything about this caped crusader stuff.
Tu es la seule personne que je connaisse qui sache quelque chose sur cette histoire de croisés masqués.
Source: Movie trailer screening roomOver the centuries it has been where saints, crusaders and adventurers first set foot in Britain.
Au fil des siècles, c'est là où les saints, les croisés et les aventuriers ont mis le pied pour la première fois en Grande-Bretagne.
Source: The Guardian (Article Version)Crusaders ornamented much of the nave with paintings and mosaics.
Les croisés ont orné une grande partie de la nef de peintures et de mosaïques.
Source: Uncle Rich takes you on a trip to Europe.That these NGO crusaders, they're really no different than me.
Ces croisés d'ONG, ils ne sont pas vraiment différents de moi.
Source: TED Talks (Video Edition) November 2019 CollectionNonetheless, the crusaders did eventually get inside the city walls.
Néanmoins, les croisés ont fini par s'introduire dans les murs de la ville.
Source: Charming historyCrusaders were eager to find Christian kingdoms to serve as allies in their war.
Les croisés étaient désireux de trouver des royaumes chrétiens pour servir d'alliés dans leur guerre.
Source: TED-Ed (video version)Explorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant