The movie's subtext explores themes of isolation and loneliness.
Подтекст фильма исследует темы изоляции и одиночества.
She could sense the subtext of his words, even though he never explicitly said what he meant.
Она могла почувствовать подтекст его слов, хотя он никогда прямо не говорил, что имел в виду.
The subtext of their conversation hinted at unresolved tension between them.
Подтекст их разговора намекал на неразреженное напряжение между ними.
The subtext of the painting conveyed a sense of longing and nostalgia.
Подтекст картины передавал чувство тоски и ностальгии.
His jokes always had a subtext of sarcasm that not everyone picked up on.
В его шутках всегда был подтекст сарказма, который не все замечали.
The subtext of the novel explored complex issues of identity and self-discovery.
Подтекст романа исследовал сложные вопросы самоидентификации и самопознания.
Their body language revealed a subtext of tension and unease.
Их язык тела выдавал подтекст напряжения и беспокойства.
The subtext of the advertisement suggested a message of empowerment and self-confidence.
Подтекст рекламы предполагал сообщение о расширении прав и возможностей и уверенности в себе.
The subtext of the play delved into themes of betrayal and trust.
Подтекст пьесы углублялся в темы предательства и доверия.
Her smile had a subtext of sadness that only a few people noticed.
В ее улыбке был подтекст грусти, который заметили немногие.
And there's so much subtext behind all of it.
И в нем так много скрытого смысла.
Источник: Actor Dialogue (Bilingual Selection)Then again, I don't know what subtext is.
Впрочем, я не знаю, что такое подтекст.
Источник: Young Sheldon - Season 1That's her text, but what was her subtext?
Это ее текст, но какой был ее подтекст?
Источник: Modern Family - Season 10That's the sort of subtext of this whole thing.
Это своего рода подтекст всего этого.
Источник: Coffee Tasting GuideIt reeks of awkward subtext. You spent the night in my bed, there was cuddling.
Это пронизано неловким подтекстом. Ты провел ночь в моей постели, были объятия.
Источник: The Vampire Diaries Season 1In other words, sometimes you need the subtext-in this case, literally the material under the writing.
Другими словами, иногда нужен подтекст — в данном случае, буквально материал под текстом.
Источник: Scientific 60 Seconds - Scientific American May 2021 CompilationAnd the moon scene with Lopakhin and Varia is a beautiful example of the power of subtext.
И сцена с луной с Лопахиным и Варей — прекрасный пример силы подтекста.
Источник: Crash Course in DramaMoving deeper into the subtext, there is an unsettling relatability here that goes beyond the terror of nuclear annihilation.
Погружаясь глубже в подтекст, здесь есть тревожная соотносимость, которая выходит за рамки ужаса ядерного уничтожения.
Источник: Deep Dive into the Movie World (LSOO)They are also able to watch the show for hours on end, which makes the subtext and themes more apparent.
Они также могут смотреть шоу часами напролет, что делает подтекст и темы более очевидными.
Источник: New York TimesDon't tell me after 18 years, you can't Read Waldorf subtext.
Не говорите мне, что после 18 лет вы не можете прочитать подтекст Вальдорфа.
Источник: Gossip Girl Season 3Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас