nicknaming

[US]/ˈnɪkneɪm/
[UK]/ˈnɪkneɪm/
Häufigkeit: Sehr Hoch

Übersetzung

n. Spitzname, vertrauter Name

Beispielsätze

The nickname stuck to her.

Der Spitzname blieb an ihr hängen.

Rob is a nickname of Robert.

Rob ist ein Spitzname für Robert.

an area nicknamed Sniper's Alley.

ein Gebiet, das als Sniper's Alley bekannt ist.

The nickname of "supreme gundog" is well earned.

Der Spitzname "supreme gundog" ist wohlverdient.

Why do you fasten such a nickname on her?

Warum klebst du ihr so einen Spitznamen an?

The other children taunted him with nicknames.

Die anderen Kinder hänselten ihn mit Spitznamen.

acquittal earned him the nickname ‘the Teflon Don’.

Die Freispruchung verdiente ihm den Spitznamen ‚Der Teflon-Don‘.

Nicknames: Number One, Automan, Flying Man, etc.

Spitznamen: Nummer Eins, Automan, Flying Man usw.

The teacher was aptly nicknamed Chaplin by his students because of his moustachio.

Der Lehrer wurde von seinen Schülern trefflich Chaplin genannt, wegen seines Schnurrbarts.

Some Austrians, ungratefully, nicknamed it the “Looter's memorial” or the “Unknown rapist”.

Einige Österreicher nannten es undankbar das „Plünderer-Denkmal“ oder den „Unbekannten Vergewaltiger“.

On the other hand some of them seemed to be on good terms with the guards, called them by nicknames, and tried to wheedle cigarettes through the spyhole in the door.

Andererseits schienen einige von ihnen ein gutes Verhältnis zu den Wächtern zu haben, nannten sie mit Spitznamen und versuchten, Zigaretten durch das Spionageloch in der Tür herauszukaufen.

The replacement for the Dauntless was the Curtiss SB2C Helldiver, a much larger aircraft but with a much less desirable nickname, "Son of a ***, 2nd Class".

Der Ersatz für den Dauntless war die Curtiss SB2C Helldiver, ein viel größeres Flugzeug, aber mit einem viel weniger wünschenswerten Spitznamen, "Son of a ***, 2nd Class".

He learned to bet on stoopball, paddleball, and checkers, which he played with other local kids, and with adults who went by nicknames such as Bitter Irving, Bookie, and Nervous Phil.

Er lernte, auf Stoopball, Paddleball und Dame zu wetten, was er mit anderen lokalen Kindern und mit Erwachsenen spielte, die Spitznamen wie Bitter Irving, Bookie und Nervous Phil hatten.

" This nickname comes from the fact that an important part of railfan activities is visiting railways and train stations to spot trains _(4)_.

" Dieser Spitzname rührt daher, dass ein wichtiger Teil der Aktivitäten von Eisenbahnfans darin besteht, Eisenbahnen und Bahnhöfe zu besuchen, um Züge zu entdecken _(4)_.

Beliebte Wörter

Entdecken Sie häufig gesuchte Vokabeln

App herunterladen, um den vollständigen Inhalt freizuschalten

Möchten Sie Vokabeln effizienter lernen? Laden Sie die DictoGo-App herunter und profitieren Sie von noch mehr Funktionen zum Vokabelnlernen und Wiederholen!

DictoGo jetzt herunterladen