the beseecher
le suppliant
humble beseecher
le suppliant humble
fervent beseecher
le suppliant fervent
the humble beseecher knelt before the king, imploring mercy for his condemned people.
Le humble suppliant s'est agenouillé devant le roi, implorant la clémence pour son peuple condamné.
she approached the altar as an earnest beseecher, her hands clasped in silent prayer.
Elle s'approcha de l'autel en tant que suppliante sincère, les mains jointes en prière silencieuse.
the desperate beseecher wandered from door to door, seeking any who might offer shelter.
Le suppliant désespéré errait d'une porte à l'autre, cherchant quiconque pourrait lui offrir un abri.
as a humble and earnest beseecher, he pleaded with the council to reconsider their harsh decision.
En tant que suppliant humble et sincère, il implora le conseil de reconsidérer leur décision sévère.
the elderly woman remained a pitiful beseecher, waiting outside the palace gates for months.
La femme âgée resta un suppliant pitoyable, attendant dehors les portes du palais pendant des mois.
the fervent beseecher pressed her palm against the cold stone, whispering her deepest wish.
Le suppliant fervent appuya sa paume contre la pierre froide, murmurant son vœu le plus profond.
the anxious beseecher paced the hallway, counting the minutes until the judge would appear.
Le suppliant anxieux faisait les cent pas dans le couloir, comptant les minutes jusqu'à ce que le juge arrive.
a devoted beseecher had maintained his vigil at the shrine for forty days and nights.
Un suppliant dévoué avait maintenu sa veille au sanctuaire pendant quarante jours et nuits.
the desperate and pleading beseecher fell to her knees, tears streaming down her weathered face.
Le suppliant désespéré et suppliant s'écroula à genoux, des larmes coulant sur son visage usé.
he stood as a humble beseecher before the tribunal, his voice barely above a whisper.
Il se tenait en tant que suppliant humble devant le tribunal, sa voix à peine au-dessus d'un murmure.
the faithful beseecher visited the sacred site every dawn, offering humble petitions.
Le suppliant fidèle visitait le lieu sacré chaque aube, offrant des prières humbles.
as a sincere beseecher, she confessed her mistakes and begged for a chance to redeem herself.
En tant que suppliant sincère, elle confessa ses erreurs et implora une chance de se réhabiliter.
the trembling beseecher clutched the holy manuscript, seeking divine guidance through prayer.
Le suppliant tremblant serra le manuscrit sacré, cherchant une guidance divine par la prière.
the beseecher
le suppliant
humble beseecher
le suppliant humble
fervent beseecher
le suppliant fervent
the humble beseecher knelt before the king, imploring mercy for his condemned people.
Le humble suppliant s'est agenouillé devant le roi, implorant la clémence pour son peuple condamné.
she approached the altar as an earnest beseecher, her hands clasped in silent prayer.
Elle s'approcha de l'autel en tant que suppliante sincère, les mains jointes en prière silencieuse.
the desperate beseecher wandered from door to door, seeking any who might offer shelter.
Le suppliant désespéré errait d'une porte à l'autre, cherchant quiconque pourrait lui offrir un abri.
as a humble and earnest beseecher, he pleaded with the council to reconsider their harsh decision.
En tant que suppliant humble et sincère, il implora le conseil de reconsidérer leur décision sévère.
the elderly woman remained a pitiful beseecher, waiting outside the palace gates for months.
La femme âgée resta un suppliant pitoyable, attendant dehors les portes du palais pendant des mois.
the fervent beseecher pressed her palm against the cold stone, whispering her deepest wish.
Le suppliant fervent appuya sa paume contre la pierre froide, murmurant son vœu le plus profond.
the anxious beseecher paced the hallway, counting the minutes until the judge would appear.
Le suppliant anxieux faisait les cent pas dans le couloir, comptant les minutes jusqu'à ce que le juge arrive.
a devoted beseecher had maintained his vigil at the shrine for forty days and nights.
Un suppliant dévoué avait maintenu sa veille au sanctuaire pendant quarante jours et nuits.
the desperate and pleading beseecher fell to her knees, tears streaming down her weathered face.
Le suppliant désespéré et suppliant s'écroula à genoux, des larmes coulant sur son visage usé.
he stood as a humble beseecher before the tribunal, his voice barely above a whisper.
Il se tenait en tant que suppliant humble devant le tribunal, sa voix à peine au-dessus d'un murmure.
the faithful beseecher visited the sacred site every dawn, offering humble petitions.
Le suppliant fidèle visitait le lieu sacré chaque aube, offrant des prières humbles.
as a sincere beseecher, she confessed her mistakes and begged for a chance to redeem herself.
En tant que suppliant sincère, elle confessa ses erreurs et implora une chance de se réhabiliter.
the trembling beseecher clutched the holy manuscript, seeking divine guidance through prayer.
Le suppliant tremblant serra le manuscrit sacré, cherchant une guidance divine par la prière.
Explorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant