during the daylight
pendant la journée
in broad daylight
en plein jour
broad daylight
plein jour
daylight saving
heure d'été
in daylight
en plein jour
daylight saving time
heure d'été
see daylight
voir le jour
by daylight
à la lumière du jour
daylight lamp
lampe de jour
In summer, the daylight hour lengthens.
En été, la durée des heures de lumière du jour s'allonge.
saw gleams of daylight through the cracks.
J'ai vu des lueurs de lumière du jour à travers les fissures.
Daylight passed into darkness.
La lumière du jour a cédé la place à l'obscurité.
It is easier to read by daylight than by lamplight.
Il est plus facile de lire à la lumière du jour qu'à la lueur d'une lampe.
the growing daylight between himself and the leading jockey.
La distance grandissante en termes de lumière du jour entre lui et le jockey de tête.
Daylight fades when the sun sets.
La lumière du jour s'estompe lorsque le soleil se couche.
A charge of £ 2 for a cup of coffee is daylight robbery.
Des frais de 2 £ pour un café, c'est un vol manifeste.
finally began to see daylight concerning the root of the problem.
a finalement commencé à voir clair dans le fond du problème.
my father beat the living daylights out of them.
Mon père les a battus sévèrement.
daylight saving throws everybody's body clock out of kilter.
Le passage à l'heure d'été perturbe l'horloge biologique de tout le monde.
He boozed till daylight and dozed into the afternoon.
Il a bu jusqu'à l'aube et s'est endormi dans l'après-midi.
How many hours of daylight do we have in a day?
Combien d'heures de lumière du jour avons-nous dans une journée ?
At the end of the film, the hero beat the living daylights out of the villain.
À la fin du film, le héros a mis KO le méchant.
Daylight came in through its glass roof;this was now the only illumination.
La lumière du jour entrait par son toit en verre ; c'était désormais la seule source d'éclairage.
The machines roar incessantly during the hours of daylight.
Les machines rugissent sans cesse pendant les heures de lumière du jour.
He said if I did it again he’d beat the living daylights out of me!
Il a dit qu'il me frapperait si je le faisais encore !
In broad daylight the events of the night before seemed like a bad dream.
En plein jour, les événements de la nuit précédente ressemblaient à un mauvais rêve.
It was a long time before he finally saw daylight and realized what was going on.
Il a fallu beaucoup de temps avant qu'il ne voie enfin le jour et ne se rende compte de ce qui se passait.
The NRG Pyranometer is an excellent general purpose solar radiation sensor that is calibrated for the daylight spectrum.
Le pyranomètre NRG est un excellent capteur de rayonnement solaire polyvalent qui est calibré pour le spectre de la lumière du jour.
during the daylight
pendant la journée
in broad daylight
en plein jour
broad daylight
plein jour
daylight saving
heure d'été
in daylight
en plein jour
daylight saving time
heure d'été
see daylight
voir le jour
by daylight
à la lumière du jour
daylight lamp
lampe de jour
In summer, the daylight hour lengthens.
En été, la durée des heures de lumière du jour s'allonge.
saw gleams of daylight through the cracks.
J'ai vu des lueurs de lumière du jour à travers les fissures.
Daylight passed into darkness.
La lumière du jour a cédé la place à l'obscurité.
It is easier to read by daylight than by lamplight.
Il est plus facile de lire à la lumière du jour qu'à la lueur d'une lampe.
the growing daylight between himself and the leading jockey.
La distance grandissante en termes de lumière du jour entre lui et le jockey de tête.
Daylight fades when the sun sets.
La lumière du jour s'estompe lorsque le soleil se couche.
A charge of £ 2 for a cup of coffee is daylight robbery.
Des frais de 2 £ pour un café, c'est un vol manifeste.
finally began to see daylight concerning the root of the problem.
a finalement commencé à voir clair dans le fond du problème.
my father beat the living daylights out of them.
Mon père les a battus sévèrement.
daylight saving throws everybody's body clock out of kilter.
Le passage à l'heure d'été perturbe l'horloge biologique de tout le monde.
He boozed till daylight and dozed into the afternoon.
Il a bu jusqu'à l'aube et s'est endormi dans l'après-midi.
How many hours of daylight do we have in a day?
Combien d'heures de lumière du jour avons-nous dans une journée ?
At the end of the film, the hero beat the living daylights out of the villain.
À la fin du film, le héros a mis KO le méchant.
Daylight came in through its glass roof;this was now the only illumination.
La lumière du jour entrait par son toit en verre ; c'était désormais la seule source d'éclairage.
The machines roar incessantly during the hours of daylight.
Les machines rugissent sans cesse pendant les heures de lumière du jour.
He said if I did it again he’d beat the living daylights out of me!
Il a dit qu'il me frapperait si je le faisais encore !
In broad daylight the events of the night before seemed like a bad dream.
En plein jour, les événements de la nuit précédente ressemblaient à un mauvais rêve.
It was a long time before he finally saw daylight and realized what was going on.
Il a fallu beaucoup de temps avant qu'il ne voie enfin le jour et ne se rende compte de ce qui se passait.
The NRG Pyranometer is an excellent general purpose solar radiation sensor that is calibrated for the daylight spectrum.
Le pyranomètre NRG est un excellent capteur de rayonnement solaire polyvalent qui est calibré pour le spectre de la lumière du jour.
Explorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant