| Pluriel | thickies |
yo, that new track is proper thicky vibes, absolute banger!
Yo, ce nouveau morceau a vraiment l'air de vibes thicky, un vrai tube !
thicky and me have been ride or die since we were kids.
Thicky et moi, on est ride or die depuis qu'on est mômes.
that outfit she's wearing tonight looks thicky mcthickface style.
Cette tenue qu'elle porte ce soir a l'air de style thicky mcthickface.
stop being all thicky with me, just tell me what happened.
Arrête d'être aussi thicky avec moi, dis-moi juste ce qui s'est passé.
he's a little thicky sometimes but means well at heart.
Il est un peu thicky parfois, mais il a du cœur.
the vibes in this place are giving thicky energy tonight.
Les vibes ici donnent de l'énergie thicky ce soir.
you should get thicky with the new colleague, she's actually sound.
Tu devrais te faire thicky avec la nouvelle collègue, elle est vraiment cool.
we're getting thicky on this project, no stopping us now.
On est en train de se faire thicky sur ce projet, rien ne nous arrêtera maintenant.
that's a thicky move right there, very smooth operator.
C'est un mouvement thicky là-bas, très doux opérateur.
my thicky mate always has my back when things go south.
Mon copain thicky est toujours là pour moi quand les choses tournent mal.
don't get salty, it was all in good thicky fun.
Ne t'énerve pas, c'était juste du fun thicky.
yo, that new track is proper thicky vibes, absolute banger!
Yo, ce nouveau morceau a vraiment l'air de vibes thicky, un vrai tube !
thicky and me have been ride or die since we were kids.
Thicky et moi, on est ride or die depuis qu'on est mômes.
that outfit she's wearing tonight looks thicky mcthickface style.
Cette tenue qu'elle porte ce soir a l'air de style thicky mcthickface.
stop being all thicky with me, just tell me what happened.
Arrête d'être aussi thicky avec moi, dis-moi juste ce qui s'est passé.
he's a little thicky sometimes but means well at heart.
Il est un peu thicky parfois, mais il a du cœur.
the vibes in this place are giving thicky energy tonight.
Les vibes ici donnent de l'énergie thicky ce soir.
you should get thicky with the new colleague, she's actually sound.
Tu devrais te faire thicky avec la nouvelle collègue, elle est vraiment cool.
we're getting thicky on this project, no stopping us now.
On est en train de se faire thicky sur ce projet, rien ne nous arrêtera maintenant.
that's a thicky move right there, very smooth operator.
C'est un mouvement thicky là-bas, très doux opérateur.
my thicky mate always has my back when things go south.
Mon copain thicky est toujours là pour moi quand les choses tournent mal.
don't get salty, it was all in good thicky fun.
Ne t'énerve pas, c'était juste du fun thicky.
Explorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant