damn it
zut
damn well
zut alors
god damn
zut alors
damn and blast
zut et diable
damn all
zut alors
damn it to hell.
Bon sang, jusqu'à l'enfer.
that damn fool waiter.
ce fichu serveur stupide.
'Damn' is an expletive.
'Damn' est une interjection.
just gimme the damn thing.
donne-moi juste cette fichue chose.
Where's the damn Medevac?
Où est le fichu Medevac ?
Where's that damn book?
Où est ce fichu livre ?
The painting was damned by the reviewers.
Le tableau a été critiqué par les critiques.
damn and blast this awful place!.
Fléau et damnation pour cet endroit affreux!
the book damns her husband.
Le livre dénigre son mari.
Damn! I completely forgot!.
Zut ! Je l'ai complètement oublié !.
turn that damn thing off!.
éteins cette fichue chose !
I'm damned if I know.
Je suis dans la dèche si je sais.
it's none of your damned business.
ce n'est pas de votre sale affaire.
a damning indictment of the government's record.
une accusation accablante du bilan du gouvernement.
they don't give a damn about the welfare of their families.
ils se fichent du bien-être de leurs familles.
I'll be damned if I'll go.
Je serai maudit si j'y vais.
The book was damned by the critics.
Le livre a été critiqué par les critiques.
He damned right and left.
Il avait raison à tout point de vue.
Well, you were pretty damn any good.
Eh bien, tu étais vraiment sacrément bon.
Source: Friends Season 1 (Edited Version)I actually thought you gave a damn about me.
Je pensais vraiment que tu tenais à moi.
Source: Desperate Housewives Season 7She didn't give a damn about anything.
Elle se fichait de tout ou de rien.
Source: Flowers for AlgernonOve couldn't give a damn about people jogging.
Ove ne tenait pas du tout aux gens qui couraient.
Source: A man named Ove decides to die.Totally unreliable and he doesn't give a damn.
Complètement peu fiable et il s'en fiche complètement.
Source: Lost Girl Season 2Me, I could give a damn, with or without humans.
Quant à moi, je pouvais m'en soucier, avec ou sans humains.
Source: Nature is speaking.And I'm the only one who gives a damn.
Et je suis le seul à m'en soucier.
Source: American Horror Story: Season 2I don't give a damn what else happens out there.
Je ne me soucie pas de ce qui se passe ailleurs.
Source: Rick and Morty Season 2 (Bilingual)Ever… - I love the way you don't give a damn.
Jamais... - J'adore la façon dont tu ne t'en soucies pas.
Source: Modern Family - Season 10Too many who show up for the ribbon cutting without building anything worth a damn.
Trop de gens qui se présentent pour le ruban de coupe sans rien construire d'assez bon.
Source: 2019 Celebrity High School Graduation Speechdamn it
zut
damn well
zut alors
god damn
zut alors
damn and blast
zut et diable
damn all
zut alors
damn it to hell.
Bon sang, jusqu'à l'enfer.
that damn fool waiter.
ce fichu serveur stupide.
'Damn' is an expletive.
'Damn' est une interjection.
just gimme the damn thing.
donne-moi juste cette fichue chose.
Where's the damn Medevac?
Où est le fichu Medevac ?
Where's that damn book?
Où est ce fichu livre ?
The painting was damned by the reviewers.
Le tableau a été critiqué par les critiques.
damn and blast this awful place!.
Fléau et damnation pour cet endroit affreux!
the book damns her husband.
Le livre dénigre son mari.
Damn! I completely forgot!.
Zut ! Je l'ai complètement oublié !.
turn that damn thing off!.
éteins cette fichue chose !
I'm damned if I know.
Je suis dans la dèche si je sais.
it's none of your damned business.
ce n'est pas de votre sale affaire.
a damning indictment of the government's record.
une accusation accablante du bilan du gouvernement.
they don't give a damn about the welfare of their families.
ils se fichent du bien-être de leurs familles.
I'll be damned if I'll go.
Je serai maudit si j'y vais.
The book was damned by the critics.
Le livre a été critiqué par les critiques.
He damned right and left.
Il avait raison à tout point de vue.
Well, you were pretty damn any good.
Eh bien, tu étais vraiment sacrément bon.
Source: Friends Season 1 (Edited Version)I actually thought you gave a damn about me.
Je pensais vraiment que tu tenais à moi.
Source: Desperate Housewives Season 7She didn't give a damn about anything.
Elle se fichait de tout ou de rien.
Source: Flowers for AlgernonOve couldn't give a damn about people jogging.
Ove ne tenait pas du tout aux gens qui couraient.
Source: A man named Ove decides to die.Totally unreliable and he doesn't give a damn.
Complètement peu fiable et il s'en fiche complètement.
Source: Lost Girl Season 2Me, I could give a damn, with or without humans.
Quant à moi, je pouvais m'en soucier, avec ou sans humains.
Source: Nature is speaking.And I'm the only one who gives a damn.
Et je suis le seul à m'en soucier.
Source: American Horror Story: Season 2I don't give a damn what else happens out there.
Je ne me soucie pas de ce qui se passe ailleurs.
Source: Rick and Morty Season 2 (Bilingual)Ever… - I love the way you don't give a damn.
Jamais... - J'adore la façon dont tu ne t'en soucies pas.
Source: Modern Family - Season 10Too many who show up for the ribbon cutting without building anything worth a damn.
Trop de gens qui se présentent pour le ruban de coupe sans rien construire d'assez bon.
Source: 2019 Celebrity High School Graduation SpeechExplorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant