Okay, the user wants me to translate "flower string" into Hebrew. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Hebrew. The second rule states that if the content is already in Hebrew, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "flower string" isn't in Hebrew, so I need to translate it. The direct translation would be "שדרה של פרחים" which means "a string of flowers." I should make sure there's no additional text or explanation, just the translation. Let me confirm that "שדרה" is the correct term for "string" in this context. Yes, "שדרה" can mean a string or a line, and "פרחים" is flowers. So the translation should be correct. No need to add anything else.
שדרה של פרחים
מילים פופולריות
חקור אוצר מילים שמחפשים לעיתים קרובות
הורד את האפליקציה כדי לפתוח את כל התוכן
רוצה ללמוד אוצר מילים ביעילות רבה יותר? הורד את אפליקציית DictoGo ותהנה מאפשרויות נוספות לשינון ולתרגול אוצר מילים!