ionic bonds

תרגום


Okay, the user wants me to translate "ionic bonds" into Hebrew. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Hebrew. The second rule states that if the content is already in Hebrew, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, "ionic bonds" is in English. I need to translate it. The correct Hebrew term for "ionic bonds" is "עיבוד יוני" or "קשר יוני". Wait, "ionic bonds" in chemistry are called "קשר יוני" in Hebrew. Let me confirm that. Yes, "קשר יוני" is the standard term used in chemistry for ionic bonds. So the translation should be "קשר יוני".

I should make sure there's no other possible translation. Maybe "עיבוד" is a different term, but in the context of chemistry, "קשר יוני" is definitely the right one. The user didn't provide any additional context, so sticking with the standard translation is best. Also, the user wants only the translation, so I shouldn't add anything else. Just output "קשר יוני".


קשר יוני

מילים פופולריות

חקור אוצר מילים שמחפשים לעיתים קרובות

הורד את האפליקציה כדי לפתוח את כל התוכן

רוצה ללמוד אוצר מילים ביעילות רבה יותר? הורד את אפליקציית DictoGo ותהנה מאפשרויות נוספות לשינון ולתרגול אוצר מילים!

הורד את DictoGo עכשיו