ex-professionals

Vertaling


Okay, the user wants me to translate "ex-professionals" into Dutch. Let me think about the correct term here. In Dutch, "ex-professionals" would typically be translated as "ex-professionals" as well, since it's a direct loanword. However, sometimes "ex" can be translated as "ex-" in Dutch, but in this context, it's more common to keep it as "ex-professionals". I should check if there's a standard Dutch equivalent. Maybe "ex-professionals" is acceptable, but another possibility is "ex-professionals" or "ex-professionals". Wait, maybe "ex-professionals" is the correct form. Alternatively, "ex-professionals" might be used. Let me confirm. In Dutch, "ex" is often used as a prefix, so "ex-professionals" would be the direct translation. I think that's the right approach here. The user also mentioned that if the content is already in Dutch, leave it unchanged. Since the original term is in English, translating it to Dutch would be appropriate. So the translation should be "ex-professionals".


ex-professionals

Populaire Woorden

Ontdek vaak opgezochte woordenschat

Download de app om alle content te ontgrendelen

Wil je efficiënter woordenschat leren? Download de DictoGo-app en profiteer van meer functies voor het onthouden en herhalen van woordenschat!

Download DictoGo nu