going along

Vertaling


Okay, the user wants me to translate "going along" into Dutch. Let me think about the possible translations. The phrase "going along" can have different meanings depending on context. It could mean moving forward, agreeing with someone, or just proceeding with something.

First, I'll consider the most common translations. "Going along" as in moving forward might translate to "verdergaan" or "doorgaan". If it's about agreeing, maybe "gaan met" or "instemmen met". But since the user didn't provide context, I should go with the most neutral translation.

Looking up "going along" in a Dutch dictionary, "doorgaan" is a common translation for continuing or proceeding. "Verdergaan" is also possible. However, "doorgaan" is more straightforward. Let me check some examples. If someone says "I'm going along with the plan," that would be "Ik ga door met het plan." So "doorgaan" fits here.

Alternatively, if it's about agreeing, "gaan met" might be used, like "Ik ga met je mee" (I go along with you). But without context, it's safer to use the general term. The user might just want a direct translation.

Also, the user mentioned if the content is already in Dutch, leave it as is. Since "going along" is English, I need to translate it. The previous response was "ok", which is Dutch for "okay", but that's a different context.

So, the best translation here is "doorgaan" or "verdergaan". Between the two, "doorgaan" is more commonly used in everyday language. I'll go with "doorgaan" as the translation.


doorgaan

Populaire Woorden

Ontdek vaak opgezochte woordenschat

Download de app om alle content te ontgrendelen

Wil je efficiënter woordenschat leren? Download de DictoGo-app en profiteer van meer functies voor het onthouden en herhalen van woordenschat!

Download DictoGo nu