lessen priority

Vertaling


Okay, the user sent "lessen priority". Let me check the translation rules again. The first rule says to translate all content into Dutch. The second rule states that if the content is already in Dutch, leave it unchanged. The third rule is to provide only the translation result without explanations.

So, "lessen priority" is in English. I need to translate it into Dutch. "Lessen" in Dutch is "les" (singular) or "lessen" (plural), but here it's probably "les" as a noun. "Priority" translates to "prioriteit". So the phrase would be "les prioriteit". Wait, but in Dutch, the structure might be different. Maybe "prioriteit les"? No, that doesn't make sense. Let me think. If it's about giving priority to lessons, maybe "prioriteit geven aan lessen" but the user just said "lessen priority". Maybe it's a title or a heading. So directly translating, "lessen priority" becomes "lessen prioriteit" in Dutch. But I should check if that's correct. Alternatively, maybe "prioriteiten voor lessen" but the user didn't specify. Since the instruction is to translate directly, I'll go with "lessen prioriteit" as the direct translation. I'll make sure there's no explanation, just the translation.


lessen prioriteit

Populaire Woorden

Ontdek vaak opgezochte woordenschat

Download de app om alle content te ontgrendelen

Wil je efficiënter woordenschat leren? Download de DictoGo-app en profiteer van meer functies voor het onthouden en herhalen van woordenschat!

Download DictoGo nu