Okay, the user wants me to translate "non-magic" into Dutch. Let me think. The direct translation of "non-magic" would be "niet-magisch" in Dutch. But wait, I should check if there's a more common or natural way to say it. Sometimes, Dutch uses "niet-magisch" but maybe "niet-magisch" is correct. Let me confirm. Yes, "non-magic" as an adjective would translate to "niet-magisch". So the translation should be "niet-magisch". Also, the user mentioned that if the content is already in Dutch, leave it as is. Since "non-magic" isn't in Dutch, I need to translate it. No explanations, just the translation. So the answer is "niet-magisch".
niet-magisch
Populaire Woorden
Ontdek vaak opgezochte woordenschat
Download de app om alle content te ontgrendelen
Wil je efficiënter woordenschat leren? Download de DictoGo-app en profiteer van meer functies voor het onthouden en herhalen van woordenschat!