Okay, the user wants me to translate "oligo-dna" into Dutch. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Dutch. The second rule states that if the content is already in Dutch, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "oligo-dna" is in English. I need to translate it. In Dutch, "oligo" is often used as a prefix, like in "oligonucleotide," which would be "oligonucleotide" in Dutch as well. However, "DNA" stands for Deoxyribonucleic Acid, which is the same in Dutch. But sometimes, in scientific contexts, they might use "DNA" as is. Wait, but the user might be referring to "oligo DNA" as a term. Let me think. In Dutch scientific terminology, "oligo" is used similarly, so "oligo-DNA" would likely be "oligo-DNA" in Dutch too. But maybe it's better to check if there's a standard translation. Alternatively, maybe "oligonucleotide" is the term they're looking for. However, the user specifically wrote "oligo-dna," so I should stick to that. Since "oligo" is a prefix and "DNA" is an acronym, they might not translate the acronym. So the correct translation would be "oligo-DNA" in Dutch. But wait, the user might be expecting "oligonucleotide" instead. Hmm, but the user didn't write "oligonucleotide," they wrote "oligo-dna." So I should translate it as "oligo-DNA" in Dutch. Alternatively, maybe "oligo-DNA" is already the Dutch term. I think that's the case. So the answer is "oligo-DNA."
oligo-DNA
Populaire Woorden
Ontdek vaak opgezochte woordenschat
Download de app om alle content te ontgrendelen
Wil je efficiënter woordenschat leren? Download de DictoGo-app en profiteer van meer functies voor het onthouden en herhalen van woordenschat!