| Plural | rakishnesses |
he wore his hat at a jaunty angle, displaying a certain rakishness that charmed everyone in the room.
Ele usou seu chapéu com um ângulo desengonçado, demonstrando uma certa ousadia que encantou todos na sala.
the sailboat moved across the water with elegant rakishness, its mast cutting against the sky.
O barco a vela movia-se pela água com uma ousadia elegante, sua mastro cortando o céu.
she walked into the party with rakishness and confidence, turning heads with every step.
Ela entrou na festa com ousadia e confiança, virando cabeças a cada passo.
the old detective's rakishness of manner made him seem younger than his years.
A ousadia no comportamento do velho detetive fez com que ele parecesse mais jovem do que suas idades.
there was an unmistakable rakishness in his smile that suggested mischief and good humor.
Havia uma ousadia indiscutível em seu sorriso que sugeriu travessura e bom humor.
the architecture of the building had a playful rakishness that set it apart from the others.
A arquitetura do edifício tinha uma ousadia brincalhona que o diferenciava dos outros.
despite his age, he maintained a youthful rakishness of spirit that endeared him to friends.
Apesar de sua idade, ele manteve uma ousadia jovial de espírito que o tornou querido pelos amigos.
the captain's rakishness of bearing earned him the respect and admiration of his crew.
A ousadia no porte do capitão lhe rendeu o respeito e admiração de sua tripulação.
he tilted his hat at an angle of deliberate rakishness, creating an air of mystery.
Ele inclinou seu chapéu em um ângulo de ousadia deliberada, criando um ar de mistério.
her rakishness in dress suggested a free spirit who followed no one's rules but her own.
Sua ousadia no vestuário sugeriu um espírito livre que seguiu apenas suas próprias regras.
the character's rakishness was perfectly balanced with genuine kindness and compassion.
A ousadia do personagem estava perfeitamente equilibrada com bondade e compaixão genuínas.
there was something irresistible about the rakishness with which he performed the simple act of greeting.
Havia algo irresistível na ousadia com a qual ele realizou o simples ato de cumprimentar.
his poetry captured the rakishness and romance of a bygone era with perfect precision.
Sua poesia capturou a ousadia e romance de uma era passada com perfeita precisão.
the painter infused his portrait with a subtle rakishness that made the subject seem alive with possibility.
O pintor infundiu seu retrato com uma ousadia sutil que fez com que o assunto parecesse cheio de possibilidades.
he wore his hat at a jaunty angle, displaying a certain rakishness that charmed everyone in the room.
Ele usou seu chapéu com um ângulo desengonçado, demonstrando uma certa ousadia que encantou todos na sala.
the sailboat moved across the water with elegant rakishness, its mast cutting against the sky.
O barco a vela movia-se pela água com uma ousadia elegante, sua mastro cortando o céu.
she walked into the party with rakishness and confidence, turning heads with every step.
Ela entrou na festa com ousadia e confiança, virando cabeças a cada passo.
the old detective's rakishness of manner made him seem younger than his years.
A ousadia no comportamento do velho detetive fez com que ele parecesse mais jovem do que suas idades.
there was an unmistakable rakishness in his smile that suggested mischief and good humor.
Havia uma ousadia indiscutível em seu sorriso que sugeriu travessura e bom humor.
the architecture of the building had a playful rakishness that set it apart from the others.
A arquitetura do edifício tinha uma ousadia brincalhona que o diferenciava dos outros.
despite his age, he maintained a youthful rakishness of spirit that endeared him to friends.
Apesar de sua idade, ele manteve uma ousadia jovial de espírito que o tornou querido pelos amigos.
the captain's rakishness of bearing earned him the respect and admiration of his crew.
A ousadia no porte do capitão lhe rendeu o respeito e admiração de sua tripulação.
he tilted his hat at an angle of deliberate rakishness, creating an air of mystery.
Ele inclinou seu chapéu em um ângulo de ousadia deliberada, criando um ar de mistério.
her rakishness in dress suggested a free spirit who followed no one's rules but her own.
Sua ousadia no vestuário sugeriu um espírito livre que seguiu apenas suas próprias regras.
the character's rakishness was perfectly balanced with genuine kindness and compassion.
A ousadia do personagem estava perfeitamente equilibrada com bondade e compaixão genuínas.
there was something irresistible about the rakishness with which he performed the simple act of greeting.
Havia algo irresistível na ousadia com a qual ele realizou o simples ato de cumprimentar.
his poetry captured the rakishness and romance of a bygone era with perfect precision.
Sua poesia capturou a ousadia e romance de uma era passada com perfeita precisão.
the painter infused his portrait with a subtle rakishness that made the subject seem alive with possibility.
O pintor infundiu seu retrato com uma ousadia sutil que fez com que o assunto parecesse cheio de possibilidades.
Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora