moral depravity
моральная деградация
deep depravity
глубокая деградация
a tale of wickedness and depravity hard to credit.
история о злодеяниях и развращенности, которым трудно поверить.
It is a mark of depravity to make a mock of good advice and kind rebuke.
Признак развращенности - это насмешка над хорошими советами и добрыми поучениями.
The movie depicted the depravity of the criminal underworld.
В фильме была изображена развращенность преступного мира.
His actions were a clear sign of moral depravity.
Его действия были явным признаком моральной развращенности.
The novel explores the depths of human depravity.
Роман исследует глубины человеческой развращенности.
The depravity of the dictator's regime shocked the world.
Развращенность режима диктатора потрясла мир.
She was disgusted by the depravity of the corrupt politicians.
Она была возмущена развращенностью коррумпированных политиков.
The depravity of the crime scene left the investigators speechless.
Развращенность места преступления привела к тому, что следователи потеряли дар речи.
The artist's paintings reflected the depravity of society.
Картины художника отражали развращенность общества.
The depravity of war brought out the worst in humanity.
Развращенность войны выявила худшее в человечестве.
The novel delves into the depravity of power and corruption.
Роман углубляется в развращенность власти и коррупции.
The depravity of the cult leader's actions led to tragedy.
Развращенность действий лидера культа привела к трагедии.
moral depravity
моральная деградация
deep depravity
глубокая деградация
a tale of wickedness and depravity hard to credit.
история о злодеяниях и развращенности, которым трудно поверить.
It is a mark of depravity to make a mock of good advice and kind rebuke.
Признак развращенности - это насмешка над хорошими советами и добрыми поучениями.
The movie depicted the depravity of the criminal underworld.
В фильме была изображена развращенность преступного мира.
His actions were a clear sign of moral depravity.
Его действия были явным признаком моральной развращенности.
The novel explores the depths of human depravity.
Роман исследует глубины человеческой развращенности.
The depravity of the dictator's regime shocked the world.
Развращенность режима диктатора потрясла мир.
She was disgusted by the depravity of the corrupt politicians.
Она была возмущена развращенностью коррумпированных политиков.
The depravity of the crime scene left the investigators speechless.
Развращенность места преступления привела к тому, что следователи потеряли дар речи.
The artist's paintings reflected the depravity of society.
Картины художника отражали развращенность общества.
The depravity of war brought out the worst in humanity.
Развращенность войны выявила худшее в человечестве.
The novel delves into the depravity of power and corruption.
Роман углубляется в развращенность власти и коррупции.
The depravity of the cult leader's actions led to tragedy.
Развращенность действий лидера культа привела к трагедии.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас