| Plural | allayers |
fear allayer
Русский_перевод
allayer of grief
Русский_перевод
pain allayer
Русский_перевод
the great allayer
Русский_перевод
sorrow allayer
Русский_перевод
allayers of fear
Русский_перевод
le discours du président a permis d'allayer les tensions internationales.
Речь президента позволила смягчить международные напряжения.
le médecin a prescrit un médicament pour allayer la douleur du patient.
Врач прописал лекарство, чтобы смягчить боль пациента.
elle a écrit une lettre pour allayer les inquiétudes de ses parents.
Она написала письмо, чтобы смягчить беспокойство своих родителей.
les explications claires du suspect ont permis d'allayer les soupçons du policier.
Четкие объяснения подозреваемого позволили смягчить подозрения полицейского.
le cadeau a immédiatement allayé la colère de son enfant.
Подарок сразу смягчил гнев своего ребенка.
la musique classique peut allayer les nerfs des personnes anxieuses.
Классическая музыка может смягчить нервы тревожных людей.
ce thé prétend allayer la fatigue des travailleurs de bureau.
Этот чай утверждается, что смягчает усталость офисных работников.
les mots réconfortants de l'ami ont allayé les scrupules de marie.
Утешительные слова друга смягчили сомнения Марии.
le diplomate a essayé d'allayer les esprits échauffés lors de la réunion.
Дипломат пытался смягчить разогретые эмоции во время встречи.
le gouvernement cherche à allayer les inquiétudes des citoyens concernant l'économie.
Правительство стремится смягчить беспокойство граждан по поводу экономики.
cette crème est conçue pour allayer les démangeaisons et les irritations.
Эта крем разработан для смягчения зуда и раздражений.
le psychologue sait comment allayer les peurs de ses patients.
Психолог знает, как смягчить страхи своих пациентов.
fear allayer
Русский_перевод
allayer of grief
Русский_перевод
pain allayer
Русский_перевод
the great allayer
Русский_перевод
sorrow allayer
Русский_перевод
allayers of fear
Русский_перевод
le discours du président a permis d'allayer les tensions internationales.
Речь президента позволила смягчить международные напряжения.
le médecin a prescrit un médicament pour allayer la douleur du patient.
Врач прописал лекарство, чтобы смягчить боль пациента.
elle a écrit une lettre pour allayer les inquiétudes de ses parents.
Она написала письмо, чтобы смягчить беспокойство своих родителей.
les explications claires du suspect ont permis d'allayer les soupçons du policier.
Четкие объяснения подозреваемого позволили смягчить подозрения полицейского.
le cadeau a immédiatement allayé la colère de son enfant.
Подарок сразу смягчил гнев своего ребенка.
la musique classique peut allayer les nerfs des personnes anxieuses.
Классическая музыка может смягчить нервы тревожных людей.
ce thé prétend allayer la fatigue des travailleurs de bureau.
Этот чай утверждается, что смягчает усталость офисных работников.
les mots réconfortants de l'ami ont allayé les scrupules de marie.
Утешительные слова друга смягчили сомнения Марии.
le diplomate a essayé d'allayer les esprits échauffés lors de la réunion.
Дипломат пытался смягчить разогретые эмоции во время встречи.
le gouvernement cherche à allayer les inquiétudes des citoyens concernant l'économie.
Правительство стремится смягчить беспокойство граждан по поводу экономики.
cette crème est conçue pour allayer les démangeaisons et les irritations.
Эта крем разработан для смягчения зуда и раздражений.
le psychologue sait comment allayer les peurs de ses patients.
Психолог знает, как смягчить страхи своих пациентов.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас