our meddling intellect misshapes the beauteous forms of things.
наш навязчивый интеллект искажает прекрасные формы вещей.
Say, where is she, the beauteous one?
Скажи, где она, прекрасная?
Источник: American Original Language Arts Volume 5Makes black night beauteous and her old face new.
Превращает черную ночь в прекрасную и ее старое лицо в новое.
Источник: The complete original version of the sonnet.How many goodly creatures are there here! How beauteous mankind is!
Как много прекрасных существ здесь! Как прекрасно человечество!
Источник: Brave New WorldThe jewel hanging there, " Makes" the " black night beauteous" , is like " beautiful" .
Драгоценность, висящая там, "делает" "черную ночь прекрасной", похожа на "прекрасную".
Источник: Engvid-Gill Course CollectionHis eye dwelt with insatiable avidity upon the beauteous Orb.
Его взгляд с ненасытной страстьюю задерживался на прекрасном Орбе.
Источник: Monk (Part 1)Florid appeals are made to heaven, and to the BEAUTEOUS INNOCENTS, the fairest images of heaven here below, whilst sober sense is left far behind.
Обращаются с пышностью к небесам и к ПРЕКРАСНЫМ НЕВИННЫМ, самым прекрасным образам небес здесь внизу, в то время как здравый смысл остается далеко позади.
Источник: Defending Feminism (Part 1)This bud of love by summer's ripening breath May prove a beauteous flower when next we meet— she spoke the words as though they conveyed no meaning to her.
Этот бутон любви, созревающий под дыханием лета, может стать прекрасным цветком, когда мы встретимся в следующий раз - она произнесла эти слова так, как будто они не имели для нее никакого значения.
Источник: The Picture of Dorian GrayAnd in these dishes--while I starved for thee--they served up to me, in thy stead, the sun and moon thy beauteous works--but still only thy works and not thyself; indeed, not even thy first work.
И в этих блюдах - пока я голодал по тебе - они подали мне вместо тебя солнце и луну, твои прекрасные творения - но только твои творения, а не ты сама; действительно, даже не твое первое творение.
Источник: Volume Three of the Confessionsour meddling intellect misshapes the beauteous forms of things.
наш навязчивый интеллект искажает прекрасные формы вещей.
Say, where is she, the beauteous one?
Скажи, где она, прекрасная?
Источник: American Original Language Arts Volume 5Makes black night beauteous and her old face new.
Превращает черную ночь в прекрасную и ее старое лицо в новое.
Источник: The complete original version of the sonnet.How many goodly creatures are there here! How beauteous mankind is!
Как много прекрасных существ здесь! Как прекрасно человечество!
Источник: Brave New WorldThe jewel hanging there, " Makes" the " black night beauteous" , is like " beautiful" .
Драгоценность, висящая там, "делает" "черную ночь прекрасной", похожа на "прекрасную".
Источник: Engvid-Gill Course CollectionHis eye dwelt with insatiable avidity upon the beauteous Orb.
Его взгляд с ненасытной страстьюю задерживался на прекрасном Орбе.
Источник: Monk (Part 1)Florid appeals are made to heaven, and to the BEAUTEOUS INNOCENTS, the fairest images of heaven here below, whilst sober sense is left far behind.
Обращаются с пышностью к небесам и к ПРЕКРАСНЫМ НЕВИННЫМ, самым прекрасным образам небес здесь внизу, в то время как здравый смысл остается далеко позади.
Источник: Defending Feminism (Part 1)This bud of love by summer's ripening breath May prove a beauteous flower when next we meet— she spoke the words as though they conveyed no meaning to her.
Этот бутон любви, созревающий под дыханием лета, может стать прекрасным цветком, когда мы встретимся в следующий раз - она произнесла эти слова так, как будто они не имели для нее никакого значения.
Источник: The Picture of Dorian GrayAnd in these dishes--while I starved for thee--they served up to me, in thy stead, the sun and moon thy beauteous works--but still only thy works and not thyself; indeed, not even thy first work.
И в этих блюдах - пока я голодал по тебе - они подали мне вместо тебя солнце и луну, твои прекрасные творения - но только твои творения, а не ты сама; действительно, даже не твое первое творение.
Источник: Volume Three of the ConfessionsИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас