blurring the lines
размывая границы
blurring of reality
размывание реальности
blurring the boundaries
размывая границы
blurring the image
размывая изображение
blurring the distinction
размывая различие
blurring the focus
размывая фокус
blurring the background
размывая фон
The re pre sentative signal symptoms of the apoplexia were heaviness sensation in the limbs and fatigue, dizziness, numbness, headache, slurring of speech and blurring of vision.
Представительные симптомы апоплексии включали ощущение тяжести в конечностях и усталость, головокружение, онемение, головную боль, невнятную речь и затуманенное зрение.
The blurring of boundaries between work and personal life is a common challenge in today's society.
Размывание границ между работой и личной жизнью — распространенная проблема в современном обществе.
The blurring effect in photography can create a sense of mystery and intrigue.
Эффект размытия в фотографии может создать ощущение тайны и интриги.
She tried to focus her eyes, but everything remained a blurring blur.
Она попыталась сфокусировать взгляд, но все оставалось размытым пятном.
The blurring of colors in the painting gave it a dream-like quality.
Размытость цветов в картине придавала ей сказочный характер.
The blurring of lines between reality and fantasy is a common theme in literature.
Размывание границ между реальностью и фантазией — распространенная тема в литературе.
The blurring of memories from childhood can make it difficult to distinguish between what really happened and what was imagined.
Размытость воспоминаний из детства может затруднить различие между тем, что действительно произошло, и тем, что было воображено.
The blurring of identities in the online world can lead to issues of privacy and security.
Размывание идентичности в онлайн-мире может привести к проблемам конфиденциальности и безопасности.
The blurring of lines between right and wrong can make ethical decisions challenging.
Размывание границ между добром и злом может сделать этические решения сложными.
The blurring of words in the old manuscript made it difficult to decipher the text.
Размытость слов в старинном манускрипте затрудняла расшифровку текста.
The blurring of cultural boundaries can lead to a rich exchange of ideas and traditions.
Размывание культурных границ может привести к плодотворному обмену идеями и традициями.
Because biotech is getting in on flavorings, blurring the lines even more.
Поскольку биотехнологии начали использовать ароматизаторы, это еще больше размывает границы.
Источник: Scishow Selected SeriesStill, the distinction between indoor and outdoor food is blurring.
Тем не менее, различие между едой в помещении и на открытом воздухе размывается.
Источник: The Economist (Summary)You know, those four years at university is a complete blur.
Знаете, те четыре года в университете - это полная неразбериха.
Источник: BBC Listening Collection November 2018Do you notice how everything but the finger blurs?
Замечаете, как все, кроме пальца, размывается?
Источник: Tales of Imagination and CreativityThe whole thing just blurs and blurs and blurs.
Вся эта штука просто размывается и размывается и размывается.
Источник: The wonders of the universe.To get above the blurring effects of Earth's atmosphere.
Чтобы подняться над размывающим воздействием атмосферы Земли.
Источник: Vox opinionWhere the solution was faltering was whenever there was motion blur.
Там, где решение давало сбой, было всегда, когда возникало размытие в движении.
Источник: Connection MagazineYou're always so good at blurring the issue. - I what?
Вы всегда так хорошо умеете размывать суть. - Что?
Источник: Yes, Minister Season 2Up until this point, life for these freshmen has been a blur.
До этого момента жизнь для этих первокурсников была неразберихой.
Источник: VOA Daily Standard January 2019 CollectionYou had SO many meetings that the day is a blur.
У вас было ТАК много встреч, что день пролетел как одно сплошное размытие.
Источник: VOA Slow English - Word Storiesblurring the lines
размывая границы
blurring of reality
размывание реальности
blurring the boundaries
размывая границы
blurring the image
размывая изображение
blurring the distinction
размывая различие
blurring the focus
размывая фокус
blurring the background
размывая фон
The re pre sentative signal symptoms of the apoplexia were heaviness sensation in the limbs and fatigue, dizziness, numbness, headache, slurring of speech and blurring of vision.
Представительные симптомы апоплексии включали ощущение тяжести в конечностях и усталость, головокружение, онемение, головную боль, невнятную речь и затуманенное зрение.
The blurring of boundaries between work and personal life is a common challenge in today's society.
Размывание границ между работой и личной жизнью — распространенная проблема в современном обществе.
The blurring effect in photography can create a sense of mystery and intrigue.
Эффект размытия в фотографии может создать ощущение тайны и интриги.
She tried to focus her eyes, but everything remained a blurring blur.
Она попыталась сфокусировать взгляд, но все оставалось размытым пятном.
The blurring of colors in the painting gave it a dream-like quality.
Размытость цветов в картине придавала ей сказочный характер.
The blurring of lines between reality and fantasy is a common theme in literature.
Размывание границ между реальностью и фантазией — распространенная тема в литературе.
The blurring of memories from childhood can make it difficult to distinguish between what really happened and what was imagined.
Размытость воспоминаний из детства может затруднить различие между тем, что действительно произошло, и тем, что было воображено.
The blurring of identities in the online world can lead to issues of privacy and security.
Размывание идентичности в онлайн-мире может привести к проблемам конфиденциальности и безопасности.
The blurring of lines between right and wrong can make ethical decisions challenging.
Размывание границ между добром и злом может сделать этические решения сложными.
The blurring of words in the old manuscript made it difficult to decipher the text.
Размытость слов в старинном манускрипте затрудняла расшифровку текста.
The blurring of cultural boundaries can lead to a rich exchange of ideas and traditions.
Размывание культурных границ может привести к плодотворному обмену идеями и традициями.
Because biotech is getting in on flavorings, blurring the lines even more.
Поскольку биотехнологии начали использовать ароматизаторы, это еще больше размывает границы.
Источник: Scishow Selected SeriesStill, the distinction between indoor and outdoor food is blurring.
Тем не менее, различие между едой в помещении и на открытом воздухе размывается.
Источник: The Economist (Summary)You know, those four years at university is a complete blur.
Знаете, те четыре года в университете - это полная неразбериха.
Источник: BBC Listening Collection November 2018Do you notice how everything but the finger blurs?
Замечаете, как все, кроме пальца, размывается?
Источник: Tales of Imagination and CreativityThe whole thing just blurs and blurs and blurs.
Вся эта штука просто размывается и размывается и размывается.
Источник: The wonders of the universe.To get above the blurring effects of Earth's atmosphere.
Чтобы подняться над размывающим воздействием атмосферы Земли.
Источник: Vox opinionWhere the solution was faltering was whenever there was motion blur.
Там, где решение давало сбой, было всегда, когда возникало размытие в движении.
Источник: Connection MagazineYou're always so good at blurring the issue. - I what?
Вы всегда так хорошо умеете размывать суть. - Что?
Источник: Yes, Minister Season 2Up until this point, life for these freshmen has been a blur.
До этого момента жизнь для этих первокурсников была неразберихой.
Источник: VOA Daily Standard January 2019 CollectionYou had SO many meetings that the day is a blur.
У вас было ТАК много встреч, что день пролетел как одно сплошное размытие.
Источник: VOA Slow English - Word StoriesИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас