| Plural | braziers |
charcoal brazier
уличный мангал
outdoor brazier
уличный мангал
The brazier was used to keep us warm during the cold winter nights.
Жаровня использовалась, чтобы согреть нас в холодные зимние ночи.
She roasted marshmallows over the brazier during the camping trip.
Она жарила маршмэллоу на жаровне во время похода с палаткой.
The brazier glowed red as the fire crackled inside.
Жаровня светилась красным, когда огонь потрескивал внутри.
He cooked dinner on the brazier while camping in the wilderness.
Он готовил ужин на жаровне, пока находился в походе в дикой местности.
The metal brazier was rusted from years of use.
Металлическая жаровня была покрыта ржавчиной из-за многолетнего использования.
The brazier emitted a warm glow in the dark room.
Жаровня излучала теплое свечение в темной комнате.
The brazier was filled with charcoal to start the barbecue.
Жаровня была заполнена углем, чтобы начать барбекю.
We gathered around the brazier to tell ghost stories.
Мы собрались вокруг жаровни, чтобы рассказывать страшные истории.
The brazier was a central feature of the traditional tea ceremony.
Жаровня была центральным элементом традиционной чайной церемонии.
The brazier cast flickering shadows on the walls of the cave.
Жаровня отбрасывала мерцающие тени на стены пещеры.
The valves were charged. More coal was swallowed by the furnaces. Ventilators shot torrents of air over the braziers.
Клапаны были активированы. Угль поглощался печами. Вентиляторы выбрасывали потоки воздуха над жаровнями.
Источник: Twenty Thousand Leagues Under the Sea (Original Version)So Henri had his stoves and his braziers.
Итак, у Энри были его печи и жаровни.
Источник: One Shilling Candle (Part Two)" Send him in" . Jon lit a taper from an ember in his brazier and three candles from the taper.
" Впустите его". Джон чиркнул фитиль от уголька в его жаровне и три свечи от фитиля.
Источник: A Dance with Dragons: The Song of Ice and Fire (Bilingual Chinese-English)She had never been so certain. " Yes. I... I have a chill. Light the brazier. "
Она никогда раньше не была так уверена. " Да. Я... У меня озноб. Зажгите жаровню."
Источник: A Song of Ice and Fire: Game of Thrones (Bilingual Edition)17 When the sun had set and it was dark, there appeared a smoking brazier and a flaming torch, which passed between those pieces.
17 Когда солнце зашло и стемнело, появился дымящаяся жаровня и пылающий факел, который прошел между этими частями.
Источник: New American Bible" Heat? From the sword? " He thought back. " The air around it was shimmering, the way it does above a hot brazier" .
" Тепло? От меча?" Он задумался. " Воздух вокруг него мерцал, как это бывает над горящей жаровней."
Источник: A Song of Ice and Fire: A Storm of Ice and Rain (Bilingual)Lord Balon turned away to warm his bony hands over the brazier. " Yet the Stark pup sends you to me like a well-trained raven, clutching his little message" .
Лорд Балон отвернулся, чтобы согреть свои костлявые руки у жаровни. " Но щенок Старк посылает тебя ко мне, как хорошо обученного ворона, сжимая в лапках свое маленькое сообщение."
Источник: A Song of Ice and Fire: A Clash of Kings (Bilingual Edition)At the end he felt faint and sick, and having lit some Algerian pastilles in a pierced copper brazier, he bathed his hands and forehead with a cool musk-scented vinegar.
В конце концов он почувствовал слабость и тошноту, и разожгли несколько алжирских пастилок в проколотой медной жаровне, он умыл руки и лоб прохладным уксусом с запахом мускуса.
Источник: The Picture of Dorian Gray" If you are not the Harpy, give me his name" . Ser Barristan pulled his sword from the scabbard. Its sharp edge caught the light from the brazier, became a line of orange fire.
" Если ты не Гарпия, скажи мне его имя". Сэр Барристан выхватил свой меч из ножен. Его острое лезвие поймало свет от жаровни, превратившись в линию оранжевого пламени.
Источник: A Dance with Dragons: The Song of Ice and Fire (Bilingual Chinese-English)An iron brazier gave the only light. Beside it stood two of the queen's cupbearers, Draqaz and Qezza. " Miklaz has gone to wake the king, " said Qezza. " May we bring you wine, ser" ?
charcoal brazier
уличный мангал
outdoor brazier
уличный мангал
The brazier was used to keep us warm during the cold winter nights.
Жаровня использовалась, чтобы согреть нас в холодные зимние ночи.
She roasted marshmallows over the brazier during the camping trip.
Она жарила маршмэллоу на жаровне во время похода с палаткой.
The brazier glowed red as the fire crackled inside.
Жаровня светилась красным, когда огонь потрескивал внутри.
He cooked dinner on the brazier while camping in the wilderness.
Он готовил ужин на жаровне, пока находился в походе в дикой местности.
The metal brazier was rusted from years of use.
Металлическая жаровня была покрыта ржавчиной из-за многолетнего использования.
The brazier emitted a warm glow in the dark room.
Жаровня излучала теплое свечение в темной комнате.
The brazier was filled with charcoal to start the barbecue.
Жаровня была заполнена углем, чтобы начать барбекю.
We gathered around the brazier to tell ghost stories.
Мы собрались вокруг жаровни, чтобы рассказывать страшные истории.
The brazier was a central feature of the traditional tea ceremony.
Жаровня была центральным элементом традиционной чайной церемонии.
The brazier cast flickering shadows on the walls of the cave.
Жаровня отбрасывала мерцающие тени на стены пещеры.
The valves were charged. More coal was swallowed by the furnaces. Ventilators shot torrents of air over the braziers.
Клапаны были активированы. Угль поглощался печами. Вентиляторы выбрасывали потоки воздуха над жаровнями.
Источник: Twenty Thousand Leagues Under the Sea (Original Version)So Henri had his stoves and his braziers.
Итак, у Энри были его печи и жаровни.
Источник: One Shilling Candle (Part Two)" Send him in" . Jon lit a taper from an ember in his brazier and three candles from the taper.
" Впустите его". Джон чиркнул фитиль от уголька в его жаровне и три свечи от фитиля.
Источник: A Dance with Dragons: The Song of Ice and Fire (Bilingual Chinese-English)She had never been so certain. " Yes. I... I have a chill. Light the brazier. "
Она никогда раньше не была так уверена. " Да. Я... У меня озноб. Зажгите жаровню."
Источник: A Song of Ice and Fire: Game of Thrones (Bilingual Edition)17 When the sun had set and it was dark, there appeared a smoking brazier and a flaming torch, which passed between those pieces.
17 Когда солнце зашло и стемнело, появился дымящаяся жаровня и пылающий факел, который прошел между этими частями.
Источник: New American Bible" Heat? From the sword? " He thought back. " The air around it was shimmering, the way it does above a hot brazier" .
" Тепло? От меча?" Он задумался. " Воздух вокруг него мерцал, как это бывает над горящей жаровней."
Источник: A Song of Ice and Fire: A Storm of Ice and Rain (Bilingual)Lord Balon turned away to warm his bony hands over the brazier. " Yet the Stark pup sends you to me like a well-trained raven, clutching his little message" .
Лорд Балон отвернулся, чтобы согреть свои костлявые руки у жаровни. " Но щенок Старк посылает тебя ко мне, как хорошо обученного ворона, сжимая в лапках свое маленькое сообщение."
Источник: A Song of Ice and Fire: A Clash of Kings (Bilingual Edition)At the end he felt faint and sick, and having lit some Algerian pastilles in a pierced copper brazier, he bathed his hands and forehead with a cool musk-scented vinegar.
В конце концов он почувствовал слабость и тошноту, и разожгли несколько алжирских пастилок в проколотой медной жаровне, он умыл руки и лоб прохладным уксусом с запахом мускуса.
Источник: The Picture of Dorian Gray" If you are not the Harpy, give me his name" . Ser Barristan pulled his sword from the scabbard. Its sharp edge caught the light from the brazier, became a line of orange fire.
" Если ты не Гарпия, скажи мне его имя". Сэр Барристан выхватил свой меч из ножен. Его острое лезвие поймало свет от жаровни, превратившись в линию оранжевого пламени.
Источник: A Dance with Dragons: The Song of Ice and Fire (Bilingual Chinese-English)An iron brazier gave the only light. Beside it stood two of the queen's cupbearers, Draqaz and Qezza. " Miklaz has gone to wake the king, " said Qezza. " May we bring you wine, ser" ?
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас