| Plural | chamberlains |
Lord Chamberlain
Лорд-камергер
Personal Chamberlain
Личный камергер
he was turning the Chamberlain government away from appeasement.
он отворачивал правительство Чемберлена от политики умиротворения.
The chamberlain greeted the guests at the entrance.
Камергер приветствовал гостей у входа.
The chamberlain was responsible for managing the household staff.
Камергер отвечал за управление домашним персоналом.
The chamberlain presented the king with important documents.
Камергер представил королю важные документы.
The chamberlain oversaw the preparations for the royal banquet.
Камергер контролировал подготовку к королевскому банкету.
The chamberlain's duties included organizing official ceremonies.
Обязанности камергера включали организацию официальных церемоний.
The chamberlain wore a traditional uniform for the special occasion.
Камергер носил традиционную форму для особого случая.
The chamberlain was trusted with the keys to the treasury.
Камергеру доверяли ключи от казначейства.
The chamberlain's role was to assist the king in governing the kingdom.
Роль камергера состояла в том, чтобы помогать королю в управлении королевством.
The chamberlain's office was located in the palace's administrative wing.
Кабинет камергера находился в административном крыле дворца.
The chamberlain's official residence was a grand mansion near the palace.
Официальной резиденцией камергера был большой особняк недалеко от дворца.
Pixesecanst, of course, plays are eventually exported to england and melodrama really takes off. Blame the lord chamberlain.
Pixesecanst, конечно, пьесы в конечном итоге экспортируются в Англию, и мелодрама действительно набирает обороты. Винить лорда камергера.
Источник: Crash Course in DramaThey knew perfectly well what was cooking at every fire throughout the city, from the chamberlain's to the cobbler's.
Они прекрасно знали, что происходит в каждом доме по всему городу, от дома камергера до дома сапожника.
Источник: Hans Christian Andersen's Fairy TalesSimion Petrovitch was a chamberlain, and served in the ministerial court.
Симон Петрович был камергером и служил при минстерском дворе.
Источник: Virgin Land (Part 1)Soon the king arrived, followed by Monsieur de la Mole and his great Chamberlain.
Вскоре прибыл король, за которым последовал месье де ля Моль и его великий камергер.
Источник: The Red and the Black (Part One)The lord steward and lord chamberlain looked after the expense of his family.
Лорд-камердинер и лорд-камергер следили за расходами его семьи.
Источник: The Wealth of Nations (Part Five)No office: I will not be a minister, nor even a chamberlain.
Никакой должности: я не буду министром, ни даже камергером.
Источник: The Mystery of 813 (Part Two)What with his chamberlains, his pomp, and his receptions in the Tuileries, he has simply provided a new edition of all the monarchical tomfoolery.
Благодаря своим камергерам, своей помпезности и приемам в Тюильри он просто предоставил новое издание всего монархического балагана.
Источник: The Red and the Black (Part Two)At last the princess agreed, but she told her chamberlain to give the prince a sleeping draught, that he might not hear or see her.
Наконец, принцесса согласилась, но она сказала своему камергеру дать принцу снотворное, чтобы он не слышал и не видел ее.
Источник: Grimm's Fairy Tales (Part 2)My sister was going to a court ball and she had three of the royal princes on her dance card, all arranged by a chamberlain and everything.
Моя сестра собиралась на придворный бал, и у нее было три принца королевской крови в ее танцевальной карточке, все организованные камергером и все.
Источник: The Night's Gentle Embrace (Part 1)Then the chamberlains came and brought her the most beautiful robes; and her father and his whole court were there already, and welcomed her home on her marriage.
Тогда пришли камергеры и принесли ей самые красивые наряды; и ее отец и весь его двор уже были там и приветствовали ее дома после свадьбы.
Источник: Grimm's Fairy Tales (Part 2)Lord Chamberlain
Лорд-камергер
Personal Chamberlain
Личный камергер
he was turning the Chamberlain government away from appeasement.
он отворачивал правительство Чемберлена от политики умиротворения.
The chamberlain greeted the guests at the entrance.
Камергер приветствовал гостей у входа.
The chamberlain was responsible for managing the household staff.
Камергер отвечал за управление домашним персоналом.
The chamberlain presented the king with important documents.
Камергер представил королю важные документы.
The chamberlain oversaw the preparations for the royal banquet.
Камергер контролировал подготовку к королевскому банкету.
The chamberlain's duties included organizing official ceremonies.
Обязанности камергера включали организацию официальных церемоний.
The chamberlain wore a traditional uniform for the special occasion.
Камергер носил традиционную форму для особого случая.
The chamberlain was trusted with the keys to the treasury.
Камергеру доверяли ключи от казначейства.
The chamberlain's role was to assist the king in governing the kingdom.
Роль камергера состояла в том, чтобы помогать королю в управлении королевством.
The chamberlain's office was located in the palace's administrative wing.
Кабинет камергера находился в административном крыле дворца.
The chamberlain's official residence was a grand mansion near the palace.
Официальной резиденцией камергера был большой особняк недалеко от дворца.
Pixesecanst, of course, plays are eventually exported to england and melodrama really takes off. Blame the lord chamberlain.
Pixesecanst, конечно, пьесы в конечном итоге экспортируются в Англию, и мелодрама действительно набирает обороты. Винить лорда камергера.
Источник: Crash Course in DramaThey knew perfectly well what was cooking at every fire throughout the city, from the chamberlain's to the cobbler's.
Они прекрасно знали, что происходит в каждом доме по всему городу, от дома камергера до дома сапожника.
Источник: Hans Christian Andersen's Fairy TalesSimion Petrovitch was a chamberlain, and served in the ministerial court.
Симон Петрович был камергером и служил при минстерском дворе.
Источник: Virgin Land (Part 1)Soon the king arrived, followed by Monsieur de la Mole and his great Chamberlain.
Вскоре прибыл король, за которым последовал месье де ля Моль и его великий камергер.
Источник: The Red and the Black (Part One)The lord steward and lord chamberlain looked after the expense of his family.
Лорд-камердинер и лорд-камергер следили за расходами его семьи.
Источник: The Wealth of Nations (Part Five)No office: I will not be a minister, nor even a chamberlain.
Никакой должности: я не буду министром, ни даже камергером.
Источник: The Mystery of 813 (Part Two)What with his chamberlains, his pomp, and his receptions in the Tuileries, he has simply provided a new edition of all the monarchical tomfoolery.
Благодаря своим камергерам, своей помпезности и приемам в Тюильри он просто предоставил новое издание всего монархического балагана.
Источник: The Red and the Black (Part Two)At last the princess agreed, but she told her chamberlain to give the prince a sleeping draught, that he might not hear or see her.
Наконец, принцесса согласилась, но она сказала своему камергеру дать принцу снотворное, чтобы он не слышал и не видел ее.
Источник: Grimm's Fairy Tales (Part 2)My sister was going to a court ball and she had three of the royal princes on her dance card, all arranged by a chamberlain and everything.
Моя сестра собиралась на придворный бал, и у нее было три принца королевской крови в ее танцевальной карточке, все организованные камергером и все.
Источник: The Night's Gentle Embrace (Part 1)Then the chamberlains came and brought her the most beautiful robes; and her father and his whole court were there already, and welcomed her home on her marriage.
Тогда пришли камергеры и принесли ей самые красивые наряды; и ее отец и весь его двор уже были там и приветствовали ее дома после свадьбы.
Источник: Grimm's Fairy Tales (Part 2)Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас