"Messire Galiot de Genoilhac, chevalier, seigneur de Brussac, master of the king's artillery!"
Месье Галиот де Женольяк, рыцарь, сеньор де Бруссак, мастер артиллерии короля!
to be dubbed a chevalier
быть посвященным в рыцари
to act like a chevalier
вести себя как рыцарь
to uphold the code of a chevalier
соблюдать кодекс рыцаря
to behave with the grace of a chevalier
вести себя с грацией рыцаря
a valiant chevalier in battle
доблестный рыцарь в битве
to be honored as a chevalier
быть удостоенным чести как рыцарь
to display the courage of a chevalier
проявлять мужество рыцаря
Moreover, I myself, will be her preux chevalier, sixty and gouty though I be.
Более того, я сам буду ее отважным рыцарем, хотя мне и шестьдесят и я страдаю от подагры.
Источник: The South and the North (Part 2)" Both hands, " replied the chevalier, laughing.
" Обе руки, " - ответил рыцарь, смеясь.
Источник: Gentleman ThiefAbout as comforting as a chevalier de Beauvoisis.
Примерно настолько утешительно, как рыцарь де Бовуази.
Источник: The Red and the Black (Part Four)Here was her preux chevalier of a brother turned merchant, trader!
Вот ее отважный рыцарь-брат, ставший торговцем!
Источник: The South and the North (Part 2)His little affair with the chevalier de Beauvoisis came in very handy.
Его небольшая интрижка с рыцарем де Бовуази очень пригодилась.
Источник: The Red and the Black (Part Three)" A creature of my splendid mind. He's my one creation, the Chevalier" .
There could be no doubt that the chevalier Floriani was Henriette's son.
He was seen at the opera with the chevalier de Beauvoisis.
This frankness pleased the chevalier's friend.
" No, " declared the chevalier, " the mother had nothing to do with it" .
"Messire Galiot de Genoilhac, chevalier, seigneur de Brussac, master of the king's artillery!"
Месье Галиот де Женольяк, рыцарь, сеньор де Бруссак, мастер артиллерии короля!
to be dubbed a chevalier
быть посвященным в рыцари
to act like a chevalier
вести себя как рыцарь
to uphold the code of a chevalier
соблюдать кодекс рыцаря
to behave with the grace of a chevalier
вести себя с грацией рыцаря
a valiant chevalier in battle
доблестный рыцарь в битве
to be honored as a chevalier
быть удостоенным чести как рыцарь
to display the courage of a chevalier
проявлять мужество рыцаря
Moreover, I myself, will be her preux chevalier, sixty and gouty though I be.
Более того, я сам буду ее отважным рыцарем, хотя мне и шестьдесят и я страдаю от подагры.
Источник: The South and the North (Part 2)" Both hands, " replied the chevalier, laughing.
" Обе руки, " - ответил рыцарь, смеясь.
Источник: Gentleman ThiefAbout as comforting as a chevalier de Beauvoisis.
Примерно настолько утешительно, как рыцарь де Бовуази.
Источник: The Red and the Black (Part Four)Here was her preux chevalier of a brother turned merchant, trader!
Вот ее отважный рыцарь-брат, ставший торговцем!
Источник: The South and the North (Part 2)His little affair with the chevalier de Beauvoisis came in very handy.
Его небольшая интрижка с рыцарем де Бовуази очень пригодилась.
Источник: The Red and the Black (Part Three)" A creature of my splendid mind. He's my one creation, the Chevalier" .
There could be no doubt that the chevalier Floriani was Henriette's son.
He was seen at the opera with the chevalier de Beauvoisis.
This frankness pleased the chevalier's friend.
" No, " declared the chevalier, " the mother had nothing to do with it" .
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас