connive with
сговариваться с
connive at
закрывать глаза на
connive in
участвовать в сговоре
connive at an escape from prison
устроить побег из тюрьмы
government officials were prepared to connive in impeding the course of justice.
правительственные чиновники были готовы сговориться, чтобы воспрепятствовать ходу правосудия.
the government had connived with security forces in permitting murder.
правительство сговорилось с силами безопасности, чтобы разрешить убийство.
The student tried to connive with her friend to cheat in the examination.
Студент пытался сговориться со своим другом, чтобы сжульничать на экзамене.
The dealers connived with customs officials to bring in narcotics.
Дилеры сговорились с таможенными чиновниками, чтобы ввезти наркотики.
Her brother is believed to have connived at her murder.
Считается, что ее брат сговорился об ее убийстве.
Nixon was the cold, conniving liar, paranoid and petty.
Никсон был холодным, коварным лжецом, параноиком и мелочным человеком.
Источник: The Economist - ArtsThe dealers connived with customs officials to bring in narcotics.
Диллеры сговорились с таможенными чиновниками, чтобы ввозить наркотики.
Источник: IELTS Vocabulary: Category RecognitionToo like. - That she should connive at my humiliation, should revel as I am cast into the dust.
Слишком похоже. - Чтобы она потворствовала моему унижению, чтобы радовалась, как я повержен в прах.
Источник: Downton Abbey (Audio Version) Season 6What I'm about to propose will give us total financial freedom and...help a conniving billionaire's dream come true.
То, что я собираюсь предложить, даст нам полную финансовую свободу и...поможет сбыться мечте коварного миллиардера.
Источник: Desperate Housewives (Audio Version) Season 4To show how ugly and conniving we can be.
Чтобы показать, насколько отвратительными и коварными мы можем быть.
Источник: Radio LaboratoryDo our laws connive at them?
Позволяют ли наши законы им уйти безнаказанными?
Источник: Northanger Abbey (original version)Whereas, the person who chose steal, the conniving duplicitous bastard takes everything.
В то время как человек, который выбрал кражу, этот коварный и лживый ублюдок забирает все.
Источник: Radio LaboratoryThe conjurer told him that some government officials had connived with their connection to smuggle ammunition.
Колдун сказал ему, что некоторые государственные чиновники сговорились с их связями, чтобы провезти боеприпасы.
Источник: Pan PanNo more, Humphrey, than can I have it said that I connived at bribery and corruption, in our business dealings. Enough is enough.
Не больше, чем я могу позволить себе сказать, что я потворствовал взяточничеству и коррупции в наших деловых сделках. Хватит этого.
Источник: Yes, Minister Season 3So do me a favor and never mention her name again unless it's followed by the phrase, " that conniving skank."
Так сделайте мне одолжение и больше никогда не упоминайте ее имя, если это не сопровождается фразой: «эта коварная шлюха».
Источник: Desperate Housewives (Audio Version) Season 4connive with
сговариваться с
connive at
закрывать глаза на
connive in
участвовать в сговоре
connive at an escape from prison
устроить побег из тюрьмы
government officials were prepared to connive in impeding the course of justice.
правительственные чиновники были готовы сговориться, чтобы воспрепятствовать ходу правосудия.
the government had connived with security forces in permitting murder.
правительство сговорилось с силами безопасности, чтобы разрешить убийство.
The student tried to connive with her friend to cheat in the examination.
Студент пытался сговориться со своим другом, чтобы сжульничать на экзамене.
The dealers connived with customs officials to bring in narcotics.
Дилеры сговорились с таможенными чиновниками, чтобы ввезти наркотики.
Her brother is believed to have connived at her murder.
Считается, что ее брат сговорился об ее убийстве.
Nixon was the cold, conniving liar, paranoid and petty.
Никсон был холодным, коварным лжецом, параноиком и мелочным человеком.
Источник: The Economist - ArtsThe dealers connived with customs officials to bring in narcotics.
Диллеры сговорились с таможенными чиновниками, чтобы ввозить наркотики.
Источник: IELTS Vocabulary: Category RecognitionToo like. - That she should connive at my humiliation, should revel as I am cast into the dust.
Слишком похоже. - Чтобы она потворствовала моему унижению, чтобы радовалась, как я повержен в прах.
Источник: Downton Abbey (Audio Version) Season 6What I'm about to propose will give us total financial freedom and...help a conniving billionaire's dream come true.
То, что я собираюсь предложить, даст нам полную финансовую свободу и...поможет сбыться мечте коварного миллиардера.
Источник: Desperate Housewives (Audio Version) Season 4To show how ugly and conniving we can be.
Чтобы показать, насколько отвратительными и коварными мы можем быть.
Источник: Radio LaboratoryDo our laws connive at them?
Позволяют ли наши законы им уйти безнаказанными?
Источник: Northanger Abbey (original version)Whereas, the person who chose steal, the conniving duplicitous bastard takes everything.
В то время как человек, который выбрал кражу, этот коварный и лживый ублюдок забирает все.
Источник: Radio LaboratoryThe conjurer told him that some government officials had connived with their connection to smuggle ammunition.
Колдун сказал ему, что некоторые государственные чиновники сговорились с их связями, чтобы провезти боеприпасы.
Источник: Pan PanNo more, Humphrey, than can I have it said that I connived at bribery and corruption, in our business dealings. Enough is enough.
Не больше, чем я могу позволить себе сказать, что я потворствовал взяточничеству и коррупции в наших деловых сделках. Хватит этого.
Источник: Yes, Minister Season 3So do me a favor and never mention her name again unless it's followed by the phrase, " that conniving skank."
Так сделайте мне одолжение и больше никогда не упоминайте ее имя, если это не сопровождается фразой: «эта коварная шлюха».
Источник: Desperate Housewives (Audio Version) Season 4Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас