during the daylight
в светлое время суток
in broad daylight
в светлое время суток
broad daylight
яркий день
daylight saving
перевод часов на летнее время
in daylight
в светлое время суток
daylight saving time
перевод часов на летнее время
see daylight
увидеть дневной свет
by daylight
при дневном свете
daylight lamp
лампа дневного света
In summer, the daylight hour lengthens.
Летом световой день удлиняется.
saw gleams of daylight through the cracks.
Видел проблески дневного света сквозь щели.
Daylight passed into darkness.
Дневной свет перешел в темноту.
It is easier to read by daylight than by lamplight.
Днем легче читать, чем при свете лампы.
the growing daylight between himself and the leading jockey.
Растущий дневной свет между ним и ведущим жокеем.
Daylight fades when the sun sets.
Дневной свет меркнет, когда садится солнце.
A charge of £ 2 for a cup of coffee is daylight robbery.
Сбор в размере 2 фунтов стерлингов за чашку кофе - это ограбление посреди белого дня.
finally began to see daylight concerning the root of the problem.
Наконец, начал видеть просвет в отношении корня проблемы.
my father beat the living daylights out of them.
Мой отец выбил из них все силы.
daylight saving throws everybody's body clock out of kilter.
Перевод часов с летнего на зимнее время сбивает с толку часы организма у всех.
He boozed till daylight and dozed into the afternoon.
Он пил до рассвета и проспал весь день.
How many hours of daylight do we have in a day?
Сколько часов дневного света у нас в день?
At the end of the film, the hero beat the living daylights out of the villain.
В конце фильма герой выбил все силы из злодея.
Daylight came in through its glass roof;this was now the only illumination.
Дневной свет проникал сквозь стеклянную крышу; теперь это было единственным освещением.
The machines roar incessantly during the hours of daylight.
В течение светового дня машины непрерывно ревут.
He said if I did it again he’d beat the living daylights out of me!
Он сказал, что если я сделаю это снова, он выбьет из меня все силы!
In broad daylight the events of the night before seemed like a bad dream.
При полном дневном свете события прошлой ночи казались дурным сном.
It was a long time before he finally saw daylight and realized what was going on.
Прошло много времени, прежде чем он наконец увидел свет и понял, что происходит.
The NRG Pyranometer is an excellent general purpose solar radiation sensor that is calibrated for the daylight spectrum.
Пиранометр NRG - отличный универсальный датчик солнечной радиации, откалиброванный для дневного спектра.
during the daylight
в светлое время суток
in broad daylight
в светлое время суток
broad daylight
яркий день
daylight saving
перевод часов на летнее время
in daylight
в светлое время суток
daylight saving time
перевод часов на летнее время
see daylight
увидеть дневной свет
by daylight
при дневном свете
daylight lamp
лампа дневного света
In summer, the daylight hour lengthens.
Летом световой день удлиняется.
saw gleams of daylight through the cracks.
Видел проблески дневного света сквозь щели.
Daylight passed into darkness.
Дневной свет перешел в темноту.
It is easier to read by daylight than by lamplight.
Днем легче читать, чем при свете лампы.
the growing daylight between himself and the leading jockey.
Растущий дневной свет между ним и ведущим жокеем.
Daylight fades when the sun sets.
Дневной свет меркнет, когда садится солнце.
A charge of £ 2 for a cup of coffee is daylight robbery.
Сбор в размере 2 фунтов стерлингов за чашку кофе - это ограбление посреди белого дня.
finally began to see daylight concerning the root of the problem.
Наконец, начал видеть просвет в отношении корня проблемы.
my father beat the living daylights out of them.
Мой отец выбил из них все силы.
daylight saving throws everybody's body clock out of kilter.
Перевод часов с летнего на зимнее время сбивает с толку часы организма у всех.
He boozed till daylight and dozed into the afternoon.
Он пил до рассвета и проспал весь день.
How many hours of daylight do we have in a day?
Сколько часов дневного света у нас в день?
At the end of the film, the hero beat the living daylights out of the villain.
В конце фильма герой выбил все силы из злодея.
Daylight came in through its glass roof;this was now the only illumination.
Дневной свет проникал сквозь стеклянную крышу; теперь это было единственным освещением.
The machines roar incessantly during the hours of daylight.
В течение светового дня машины непрерывно ревут.
He said if I did it again he’d beat the living daylights out of me!
Он сказал, что если я сделаю это снова, он выбьет из меня все силы!
In broad daylight the events of the night before seemed like a bad dream.
При полном дневном свете события прошлой ночи казались дурным сном.
It was a long time before he finally saw daylight and realized what was going on.
Прошло много времени, прежде чем он наконец увидел свет и понял, что происходит.
The NRG Pyranometer is an excellent general purpose solar radiation sensor that is calibrated for the daylight spectrum.
Пиранометр NRG - отличный универсальный датчик солнечной радиации, откалиброванный для дневного спектра.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас