a draughty room
ветреный кабинет
feeling draughty
чувствуя сквозняк
she put us in that draughty morgue of a sitting room.
Она поселила нас в этом сквозняковом, похожем на морг, гостиной.
anyone would get pneumonia living in that draughty old house.
Любой человек бы подхватил пневмонию, живя в этом сквозняковом старом доме.
Owen seated his guests in the draughty baronial hall.
Оуэн усадил своих гостей в продуваемом баррониальном зале.
The old house was draughty in the winter.
Старый дом был сквозняком зимой.
She complained about the draughty window in her office.
Она жаловалась на сквозняк в окне в ее офисе.
They decided to install draught excluders to prevent draughty rooms.
Они решили установить уплотнители для предотвращения сквозняков в комнатах.
The draughty attic made it difficult to keep warm.
Сквозняк на чердаке затруднял сохранение тепла.
He wore a scarf to protect himself from the draughty weather outside.
Он надел шарф, чтобы защитить себя от сквозняковой погоды на улице.
The draughty corridor made the whole building feel cold.
Сквозняк в коридоре заставлял все здание казаться холодным.
They sealed the draughty gaps around the windows with silicone.
Они заделали сквозняки вокруг окон силиконом.
The draughty barn needed repairs to keep the animals warm.
Сквозняк в сарае нуждался в ремонте, чтобы сохранить тепло для животных.
He shivered in the draughty room despite wearing a thick sweater.
Он дрожал в сквозняке, несмотря на то, что был одет в толстый свитер.
A hollow existence in a large and draughty house, with a man who bores her to death.
Пустое существование в большом и сквозняковом доме, с мужчиной, который сводит ее с ума.
Источник: Downton Abbey (Audio Version) Season 5And the staff scattered in a warren of draughty old offices nearby will soon be under one 21st-century roof.
И персонал, разбросанный по лабиринту сквозняковых старых офисов поблизости, вскоре окажется под одной крышей XXI века.
Источник: The Economist (Summary)'Entrance passages are very draughty places, and the Channel is like the rest.
«Входные проходы - очень сквозняковые места, и пролив похож на остальные.»
Источник: A pair of blue eyes (Part 2)'Though you mightn't think it, it's less draughty than the Corn Exchange in Wickham'.
«Хотя вам может не показаться, но он менее сквозняковый, чем Биржа в Уикхэме».
Источник: A handsome face.She was dressed all in black, and had thrown a black scarf over her head, as the room was cold and draughty.
Она была одета во все черное и накинула черную шаль на голову, потому что в комнате было холодно и сквозняки.
Источник: The Gadfly (Original Version)Well, it is a really obscene amount to be paying for your energy, but with older, draughty, less well-insulated properties in the coldest months of the year.
Ну, это действительно огромная сумма, которую вы платите за свою энергию, но с более старыми, сквозняковыми, менее хорошо изолированными объектами в самые холодные месяцы года.
Источник: Financial Times PodcastWhile the Gryffindor common room and the Great Hall had roaring fires, the draughty corridors had become icy and a bitter wind rattled the windows in the classrooms.
В то время как гостиная Гриффиндора и Большой зал были полны пылающих огней, сквозняковые коридоры стали ледяными, и пронизывающий ветер барабанил по окнам в классах.
Источник: Harry Potter and the Sorcerer's StoneThey might live in a very draughty Victorian home, which requires a lot of energy to heat it, and so they might be spending much more than average the typical household on energy.
Они могут жить в очень сквозняковом викторианском доме, который требует много энергии для обогрева, и поэтому они могут тратить гораздо больше, чем в среднем домохозяйство, на энергию.
Источник: Financial Times PodcastAs it cleared the arch, a figure as bright and gay-clad as the boat rose up in it; a slim girl dressed in light blue silk that fluttered in the draughty wind of the bridge.
Когда она выплыла из-под арки, там появилась фигура такая же яркая и красочная, как лодка; стройная девушка, одетая в бледно-голубой шелк, который развевался на сквозняке моста.
Источник: News from Wuyou Township (Part 2)It was as large as a barrack; and as it had been built of a soft stone, liable to consume in the eager air of the seaside, it was damp and draughty within and half ruinous without.
Она была такой же большой, как казарма; и поскольку она была построена из мягкого камня, который поглощался жаждущим воздухом морского побережья, внутри было сыро и сквознячно, а снаружи наполовину разрушено.
Источник: The New Arabian Nights (Part Two)a draughty room
ветреный кабинет
feeling draughty
чувствуя сквозняк
she put us in that draughty morgue of a sitting room.
Она поселила нас в этом сквозняковом, похожем на морг, гостиной.
anyone would get pneumonia living in that draughty old house.
Любой человек бы подхватил пневмонию, живя в этом сквозняковом старом доме.
Owen seated his guests in the draughty baronial hall.
Оуэн усадил своих гостей в продуваемом баррониальном зале.
The old house was draughty in the winter.
Старый дом был сквозняком зимой.
She complained about the draughty window in her office.
Она жаловалась на сквозняк в окне в ее офисе.
They decided to install draught excluders to prevent draughty rooms.
Они решили установить уплотнители для предотвращения сквозняков в комнатах.
The draughty attic made it difficult to keep warm.
Сквозняк на чердаке затруднял сохранение тепла.
He wore a scarf to protect himself from the draughty weather outside.
Он надел шарф, чтобы защитить себя от сквозняковой погоды на улице.
The draughty corridor made the whole building feel cold.
Сквозняк в коридоре заставлял все здание казаться холодным.
They sealed the draughty gaps around the windows with silicone.
Они заделали сквозняки вокруг окон силиконом.
The draughty barn needed repairs to keep the animals warm.
Сквозняк в сарае нуждался в ремонте, чтобы сохранить тепло для животных.
He shivered in the draughty room despite wearing a thick sweater.
Он дрожал в сквозняке, несмотря на то, что был одет в толстый свитер.
A hollow existence in a large and draughty house, with a man who bores her to death.
Пустое существование в большом и сквозняковом доме, с мужчиной, который сводит ее с ума.
Источник: Downton Abbey (Audio Version) Season 5And the staff scattered in a warren of draughty old offices nearby will soon be under one 21st-century roof.
И персонал, разбросанный по лабиринту сквозняковых старых офисов поблизости, вскоре окажется под одной крышей XXI века.
Источник: The Economist (Summary)'Entrance passages are very draughty places, and the Channel is like the rest.
«Входные проходы - очень сквозняковые места, и пролив похож на остальные.»
Источник: A pair of blue eyes (Part 2)'Though you mightn't think it, it's less draughty than the Corn Exchange in Wickham'.
«Хотя вам может не показаться, но он менее сквозняковый, чем Биржа в Уикхэме».
Источник: A handsome face.She was dressed all in black, and had thrown a black scarf over her head, as the room was cold and draughty.
Она была одета во все черное и накинула черную шаль на голову, потому что в комнате было холодно и сквозняки.
Источник: The Gadfly (Original Version)Well, it is a really obscene amount to be paying for your energy, but with older, draughty, less well-insulated properties in the coldest months of the year.
Ну, это действительно огромная сумма, которую вы платите за свою энергию, но с более старыми, сквозняковыми, менее хорошо изолированными объектами в самые холодные месяцы года.
Источник: Financial Times PodcastWhile the Gryffindor common room and the Great Hall had roaring fires, the draughty corridors had become icy and a bitter wind rattled the windows in the classrooms.
В то время как гостиная Гриффиндора и Большой зал были полны пылающих огней, сквозняковые коридоры стали ледяными, и пронизывающий ветер барабанил по окнам в классах.
Источник: Harry Potter and the Sorcerer's StoneThey might live in a very draughty Victorian home, which requires a lot of energy to heat it, and so they might be spending much more than average the typical household on energy.
Они могут жить в очень сквозняковом викторианском доме, который требует много энергии для обогрева, и поэтому они могут тратить гораздо больше, чем в среднем домохозяйство, на энергию.
Источник: Financial Times PodcastAs it cleared the arch, a figure as bright and gay-clad as the boat rose up in it; a slim girl dressed in light blue silk that fluttered in the draughty wind of the bridge.
Когда она выплыла из-под арки, там появилась фигура такая же яркая и красочная, как лодка; стройная девушка, одетая в бледно-голубой шелк, который развевался на сквозняке моста.
Источник: News from Wuyou Township (Part 2)It was as large as a barrack; and as it had been built of a soft stone, liable to consume in the eager air of the seaside, it was damp and draughty within and half ruinous without.
Она была такой же большой, как казарма; и поскольку она была построена из мягкого камня, который поглощался жаждущим воздухом морского побережья, внутри было сыро и сквознячно, а снаружи наполовину разрушено.
Источник: The New Arabian Nights (Part Two)Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас