traditional garb
традиционная одежда
royal garb
королевская одежда
eccentric garb
эксцентричная одежда
medieval garb
средневековая одежда
festive garb
праздничная одежда
garb oneself as a sailor
одеться как моряк
the black and brown garb of a Franciscan friar.
черный и коричневый наряд францисканского монаха.
she was garbed in Indian shawls.
она была одета в индийские шали.
a man garbed in ancient vesture.
мужчина, одетый в древние одежды.
presented their radical ideas in the garb of moderation.
представили свои радикальные идеи в обличье умеренности.
She doffs her garb worn under fire and wears again female attire.
Она снимает свою одежду, которую носила под огнем, и снова надевает женский наряд.
" I have stayed abed too long. Bring me some clean garb" .
Я слишком долго пролежал в постели. Принесите мне свежую одежду.
Источник: A Song of Ice and Fire: A Storm of Ice and Rain (Bilingual)Once we are garbed completely, we can begin the operation.
Как только мы полностью оденемся, мы сможем начать операцию.
Источник: Connection MagazineI wonder what our garb will look like in the future.
Интересно, как будет выглядеть наша одежда в будущем.
Источник: Hu Min reads stories to remember TOEFL vocabulary.He puts on his ceremonial garb: red face paint, earrings, and a necklace of shark's teeth and vertebrae.
Он надевает свой церемониальный наряд: красную краску на лицо, серьги и ожерелье из зубов и позвонков акулы.
Источник: Bilingual Edition of TED-Ed Selected Speeches" I need to change into fresh garb, Your Grace. May I have your leave" ?
Мне нужно переодеться в свежую одежду, Ваша Светлость. Могу ли я получить ваше разрешение?
Источник: A Song of Ice and Fire: A Storm of Ice and Rain (Bilingual)Other popular stars are the hairy frogfish (pictured) and the wonderfully titled colourfully garbed flamboyant cuttlefish.
Другими популярными звездами являются мохнатый рыболазка (изображен на фото) и великолепно названный красочно одетый яркий каракатица.
Источник: The Economist (Summary)Marketed originally to farmers, mechanics and miners, they became the garb of choice for Western horsemen.
Первоначально рекламируемые фермерам, механикам и шахтерам, они стали нарядом по выбору для западных наездников.
Источник: The Economist - ArtsHe was an aged man, clad in seafaring garb, with an old pea-jacket buttoned up to his throat.
Он был пожилым человеком, одетым в морской наряд, с старой курткой-пиджаком, застегнутой на шее.
Источник: The Sign of the Four" You dare talk of tricks? Your brother Tyrion sent us cutthroats in envoy's garb, under a peace banner" .
Вы осмеливаетесь говорить о хитростях? Ваш брат Тирион послал нас, наемников, в одежде посланников, под знаменем мира.
Источник: A Song of Ice and Fire: A Clash of Kings (Bilingual Edition)So the default work garb for men, when meeting clients, is jacket, open-necked shirt and dark trousers (denim excluded).
Таким образом, стандартный рабочий наряд для мужчин, при встрече с клиентами, - это куртка, рубашка с открытым воротом и темные брюки (джинсы не допускаются).
Источник: The Economist (Summary)traditional garb
традиционная одежда
royal garb
королевская одежда
eccentric garb
эксцентричная одежда
medieval garb
средневековая одежда
festive garb
праздничная одежда
garb oneself as a sailor
одеться как моряк
the black and brown garb of a Franciscan friar.
черный и коричневый наряд францисканского монаха.
she was garbed in Indian shawls.
она была одета в индийские шали.
a man garbed in ancient vesture.
мужчина, одетый в древние одежды.
presented their radical ideas in the garb of moderation.
представили свои радикальные идеи в обличье умеренности.
She doffs her garb worn under fire and wears again female attire.
Она снимает свою одежду, которую носила под огнем, и снова надевает женский наряд.
" I have stayed abed too long. Bring me some clean garb" .
Я слишком долго пролежал в постели. Принесите мне свежую одежду.
Источник: A Song of Ice and Fire: A Storm of Ice and Rain (Bilingual)Once we are garbed completely, we can begin the operation.
Как только мы полностью оденемся, мы сможем начать операцию.
Источник: Connection MagazineI wonder what our garb will look like in the future.
Интересно, как будет выглядеть наша одежда в будущем.
Источник: Hu Min reads stories to remember TOEFL vocabulary.He puts on his ceremonial garb: red face paint, earrings, and a necklace of shark's teeth and vertebrae.
Он надевает свой церемониальный наряд: красную краску на лицо, серьги и ожерелье из зубов и позвонков акулы.
Источник: Bilingual Edition of TED-Ed Selected Speeches" I need to change into fresh garb, Your Grace. May I have your leave" ?
Мне нужно переодеться в свежую одежду, Ваша Светлость. Могу ли я получить ваше разрешение?
Источник: A Song of Ice and Fire: A Storm of Ice and Rain (Bilingual)Other popular stars are the hairy frogfish (pictured) and the wonderfully titled colourfully garbed flamboyant cuttlefish.
Другими популярными звездами являются мохнатый рыболазка (изображен на фото) и великолепно названный красочно одетый яркий каракатица.
Источник: The Economist (Summary)Marketed originally to farmers, mechanics and miners, they became the garb of choice for Western horsemen.
Первоначально рекламируемые фермерам, механикам и шахтерам, они стали нарядом по выбору для западных наездников.
Источник: The Economist - ArtsHe was an aged man, clad in seafaring garb, with an old pea-jacket buttoned up to his throat.
Он был пожилым человеком, одетым в морской наряд, с старой курткой-пиджаком, застегнутой на шее.
Источник: The Sign of the Four" You dare talk of tricks? Your brother Tyrion sent us cutthroats in envoy's garb, under a peace banner" .
Вы осмеливаетесь говорить о хитростях? Ваш брат Тирион послал нас, наемников, в одежде посланников, под знаменем мира.
Источник: A Song of Ice and Fire: A Clash of Kings (Bilingual Edition)So the default work garb for men, when meeting clients, is jacket, open-necked shirt and dark trousers (denim excluded).
Таким образом, стандартный рабочий наряд для мужчин, при встрече с клиентами, - это куртка, рубашка с открытым воротом и темные брюки (джинсы не допускаются).
Источник: The Economist (Summary)Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас