the halfbred children of the frontier settlement faced discrimination from both communities.
дети-полукровки на пограничной территории подвергались дискриминации со стороны обоих сообществ.
settlers often referred to the halfbreds as neither one thing nor another.
переселенцы часто называли полукровок ни тем, ни другим.
the halfbred trapper knew the ways of both the white man and the native americans.
полукровка-промышленник знал обычаи как белых, так и индейцев.
novels of the western frontier frequently depicted halfbred characters as tragic figures.
романы о западной границе часто изображали полукровок как трагических персонажей.
the halfbred guide proved invaluable to the expedition through unfamiliar territory.
проводник-полукровка оказался бесценным для экспедиции через незнакомую местность.
historical accounts from that era often mentioned halfbred families living between two worlds.
исторические свидетельства того времени часто упоминали семьи полукровок, живущие между двумя мирами.
the halfbred woman married a settler and tried to adopt white customs.
женщина-полукровка вышла замуж за переселенца и попыталась принять обычаи белых.
early anthropologists studied the halfbred populations of colonial territories.
ранние антропологи изучали популяции полукровок в колониальных территориях.
the halfbred son inherited land from his father but felt belonging to neither side.
сын-полукровка унаследовал землю от отца, но не чувствовал принадлежности ни к одной стороне.
travel writers of the nineteenth century described halfbred communities along the frontier.
путешественники-писатели девятнадцатого века описывали общины полукровок вдоль границы.
the halfbred messenger served as a bridge between the warring tribes.
посланец-полукровка служил мостом между враждующими племенами.
some halfbreds chose to abandon their indigenous heritage entirely.
некоторые полукровки полностью отказались от своего индейского наследия.
the halfbred children of the frontier settlement faced discrimination from both communities.
дети-полукровки на пограничной территории подвергались дискриминации со стороны обоих сообществ.
settlers often referred to the halfbreds as neither one thing nor another.
переселенцы часто называли полукровок ни тем, ни другим.
the halfbred trapper knew the ways of both the white man and the native americans.
полукровка-промышленник знал обычаи как белых, так и индейцев.
novels of the western frontier frequently depicted halfbred characters as tragic figures.
романы о западной границе часто изображали полукровок как трагических персонажей.
the halfbred guide proved invaluable to the expedition through unfamiliar territory.
проводник-полукровка оказался бесценным для экспедиции через незнакомую местность.
historical accounts from that era often mentioned halfbred families living between two worlds.
исторические свидетельства того времени часто упоминали семьи полукровок, живущие между двумя мирами.
the halfbred woman married a settler and tried to adopt white customs.
женщина-полукровка вышла замуж за переселенца и попыталась принять обычаи белых.
early anthropologists studied the halfbred populations of colonial territories.
ранние антропологи изучали популяции полукровок в колониальных территориях.
the halfbred son inherited land from his father but felt belonging to neither side.
сын-полукровка унаследовал землю от отца, но не чувствовал принадлежности ни к одной стороне.
travel writers of the nineteenth century described halfbred communities along the frontier.
путешественники-писатели девятнадцатого века описывали общины полукровок вдоль границы.
the halfbred messenger served as a bridge between the warring tribes.
посланец-полукровка служил мостом между враждующими племенами.
some halfbreds chose to abandon their indigenous heritage entirely.
некоторые полукровки полностью отказались от своего индейского наследия.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас