hard-asses

Перевод


Okay, the user wants me to translate "hard-asses" into Russian. Let me think about the appropriate term. "Hard-ass" is an informal term, often used to describe someone who is tough or strict. In Russian, a common equivalent might be "жестокие" (harsh) or "непримиримые" (uncompromising). However, "hard-asses" can also have a connotation of being stubborn or difficult to deal with.

I should consider if there's a more colloquial term. Maybe "злые" (mean) or "жесткие" (tough). But "жестокие" is more about cruelty, which might not fit. "Непримиримые" is more about being uncompromising, which could work. Alternatively, "трудные" (difficult) could be another option.

Wait, the user specified to translate all content into Russian, and if it's already in Russian, leave it. Since the input is in English, I need to translate. Let me check a dictionary or common usage. Sometimes "hard-ass" is translated as "жестокий" or "непримиримый". But maybe "злые" is more colloquial. However, "hard-asses" is plural, so the adjective should agree in number.

So, "жестокие" (plural) would be "жестокие" but that might be too strong. Alternatively, "непримиримые" (uncompromising) could be better. Or maybe "трудные" (difficult) people. Let me think of examples. If someone is a hard-ass, they might be described as "непростой" (not easy) or "жесткий".

I think the best translation here would be "непримиримые" to capture the stubbornness and toughness without being too harsh. So the translation would be "непримиримые".


непримиримые

Популярные слова

Изучите часто ищемую лексику

Скачайте приложение, чтобы открыть весь контент

Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!

Скачайте DictoGo сейчас